A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
309 results for Caracterización
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
1.
Bis
zur
Entwicklung
von
Molekulartests
wurde
die
Virusisolierung
durch
die
Beimpfung
embryonierter
Hühnereier
als
bei
weitem
aussagekräftigster
diagnostischer
Test
auf
Aviäre
Influenza
und
als
grundlegend
für
die
anschließende
Identifizierung
und
Charakterisierung
des
Infektionsvirus
erachtet
. [EU]
Hasta
el
descubrimiento
y
el
desarrollo
de
las
pruebas
moleculares
,
se
consideraba
que
el
aislamiento
de
virus
por
inoculación
de
huevos
embrionados
de
aves
de
corral
era
,
con
mucho
,
la
prueba
de
diagnóstico
más
sensible
para
la
gripe
aviar
y
que
era
esencial
para
la
identificación
y
la
caracterización
subsiguientes
del
virus
infeccioso
.
45
Staatliche
Pläne
werden
als
leistungsorientiert
oder
als
beitragsorientiert
eingestuft
,
je
nachdem
,
welche
Verpflichtung
dem
Unternehmen
aus
dem
Plan
erwachsen
. [EU]
45
La
caracterización
de
los
planes
públicos
como
de
aportaciones
o
de
prestaciones
definidas
se
hace
dependiendo
de
las
obligaciones
de
las
entidades
que
participan
en
los
mismos
.
Abundanz
und
Zustand
nicht
einheimischer
Arten
und
insbesondere
invasiver
Arten
[EU]
Abundancia
y
caracterización
del
estado
de
las
especies
alóctonas
y,
en
especial
,
de
las
invasoras
Abweichungen
von
einem
oder
mehreren
dieser
Kriterien
können
von
der
zuständigen
Behörde
genehmigt
werden
,
sofern
der
Betreiber
nachgewiesen
hat
,
dass
dadurch
die
Aussagekraft
der
Charakterisierung
und
Bewertung
,
die
die
Grundlage
für
die
Auswahlentscheidungen
gemäß
Artikel
4
bildet
,
nicht
beeinträchtigt
wird
. [EU]
La
autoridad
competente
podrá
autorizar
excepciones
a
uno
o
más
de
estos
criterios
siempre
que
el
titular
haya
demostrado
que
ello
no
afecta
a
la
eficacia
de
la
caracterización
y
de
la
evaluación
para
las
determinaciones
previstas
en
el
artículo
4.
adäquate
Charakterisierung
der
Exposition
[EU]
la
caracterización
adecuada
de
la
exposición
aktive
Mitwirkung
an
der
Diagnostizierung
von
Ausbrüchen
der
betreffenden
Krankheit
durch
Entgegennahme
von
Erregerisolaten
zur
Diagnosebestätigung
,
der
Charakterisierung
und
epidemiologischer
Untersuchungen
[EU]
contribuir
activamente
a
la
identificación
de
los
focos
de
enfermedad
de
que
se
trate
,
estudiando
la
materia
aislada
del
agente
patógeno
enviada
para
confirmar
el
diagnóstico
y
proceder
a
su
caracterización
y a
los
estudios
epizoóticos
aktive
Mitwirkung
an
der
Diagnostizierung
von
Ausbrüchen
der
betreffenden
Krankheit
in
den
Mitgliedstaaten
durch
Entgegennahme
von
Erregerisolaten
zum
Zwecke
der
Bestätigung
der
Diagnose
,
der
Charakterisierung
und
der
epidemiologischen
Untersuchung
[EU]
contribuirán
activamente
a
la
identificación
de
los
focos
de
la
enfermedad
de
que
se
trate
en
los
Estados
miembros
,
estudiando
la
materia
aislada
del
agente
patógeno
enviada
para
confirmar
el
diagnóstico
y
proceder
a
su
caracterización
y a
los
estudios
epizoóticos
aktive
Mitwirkung
an
der
Diagnostizierung
von
Krankheitsausbrüchen
in
Mitgliedstaaten
durch
Entgegennahme
von
Erregerisolaten
zur
Diagnosebestätigung
,
zur
Charakterisierung
und
für
epidemiologische
Untersuchungen
sowie
unverzügliche
Übermittlung
von
Untersuchungsergebnissen
an
die
Kommission
,
die
Mitgliedstaaten
und
die
betroffenen
nationalen
Referenzlaboratorien
[EU]
prestará
asistencia
activa
para
el
diagnóstico
de
brotes
de
las
enfermedades
pertinentes
en
los
Estados
miembros
,
recibiendo
cepas
aisladas
de
los
agentes
patógenos
para
diagnósticos
de
confirmación
,
caracterización
y
estudios
epizoóticos
, y
comunicando
inmediatamente
los
resultados
de
sus
investigaciones
a
la
Comisión
, a
los
Estados
miembros
y a
los
laboratorios
nacionales
de
referencia
afectados
alle
HPAI-
sowie
alle
H5-
und
H7-Isolate
unverzüglich
dem
Gemeinschaftlichen
Referenzlabor
zur
Bestätigung
und
umfassenden
Charakterisierung
zuleiten
,
sofern
keine
Ausnahme
gemäß
Buchstabe
d
gilt
. [EU]
presentar
inmediatamente
todas
las
cepas
clínicas
de
los
subtipos
H5
y
H7
de
la
gripe
aviar
de
alta
patogenicidad
al
laboratorio
comunitario
de
referencia
para
la
confirmación
y
la
caracterización
completa
, a
menos
que
se
conceda
una
excepción
de
conformidad
con
la
letra
d).
AnalysemethodeCharakterisierung
der
Wirkstoffe
im
Zusatzstoff:
[EU]
Método
de
análisis [1]Caracterización
de
la
sustancia
activa
en
el
aditivo:
AnalysemethodeCharakterisierung
des
Wirkstoffs
im
Zusatzstoff:
[EU]
Método
analítico [3]Caracterización
de
la
sustancia
activa
en
el
aditivo:
AnalysemethodeCharakterisierung
der
Wirkstoffe
im
Zusatzstoff
und
in
Futtermitteln:
[EU]
Método
de
análisis [4]Caracterización
de
las
sustancias
activas
en
el
aditivo
y
los
piensos:
AnalysemethodenCharakterisierung
des
Wirkstoffs
im
Zusatzstoff
,
in
den
Vormischungen
und
in
den
Futtermitteln:
[EU]
Método
de
análisis [3]Caracterización
de
la
sustancia
activa
en
el
aditivo
,
las
premezclas
y
los
piensos:
AnalysemethodenBestimmung
des
Wirkstoffs
im
Zusatzstoff
,
in
den
Vormischungen
und
in
den
Futtermitteln
. [EU]
Métodos
de
análisis [4]Caracterización
de
la
sustancia
activa
en
el
aditivo
,
las
premezclas
y
los
piensos
Analysemethoden
zur
Identifizierung
und
Charakterisierung
des
Zusatzstoffs
[EU]
Métodos
de
análisis
en
relación
con
la
identidad
y
la
caracterización
del
aditivo
an
ein
von
der
zuständigen
Behörde
benanntes
Labor
,
das
erfolgreich
an
vom
gemeinschaftlichen
Referenzlabor
organisierten
Leistungstests
hinsichtlich
der
Anwendung
einer
Methode
zur
molekularen
Typisierung
teilgenommen
hat
." [EU]
a
un
laboratorio
,
nombrado
por
la
autoridad
competente
,
que
haya
participado
con
éxito
en
las
pruebas
de
aptitud
realizadas
por
el
laboratorio
comunitario
de
referencia
con
respecto
a
la
utilización
de
un
método
de
caracterización
molecular
.»;
an
ein
von
der
zuständigen
Behörde
benanntes
Labor
,
das
erfolgreich
an
vom
gemeinschaftlichen
Referenzlabor
organisierten
Leistungstests
hinsichtlich
der
Anwendung
einer
Methode
zur
molekularen
Typisierung
teilgenommen
hat
,
oder
[EU]
a
un
laboratorio
nombrado
por
la
autoridad
competente
que
haya
participado
con
éxito
en
las
pruebas
de
aptitud
realizadas
por
el
laboratorio
comunitario
de
referencia
con
respecto
a
la
utilización
de
un
método
de
caracterización
molecular
, o
Angesichts
der
vielfältigen
Verfahren
,
die
es
derzeit
in
den
Mitgliedstaaten
gibt
,
empfiehlt
es
sich
zu
diesem
Zeitpunkt
nicht
,
in
dieser
Richtlinie
ein
Standardformular
für
die
Übermittlung
von
Informationen
über
die
Charakterisierung
des
Organs
und
des
Spenders
vorzusehen
. [EU]
Habida
cuenta
de
la
actual
diversidad
de
prácticas
entre
los
Estados
miembros
,
no
es
apropiado
que
la
presente
Directiva
establezca
,
en
esta
fase
,
un
formulario
normalizado
para
la
transmisión
de
información
relativa
a
la
caracterización
de
órganos
y
donantes
.
Anhang
II
der
Richtlinie
enthält
eine
Liste
der
Aspekte
,
die
bei
der
Abfallcharakterisierung
zu
berücksichtigen
sind
. [EU]
El
anexo
II
de
esa
Directiva
prevé
una
lista
de
algunos
aspectos
que
deben
incluirse
en
la
caracterización
de
los
residuos
.
Anmerkung:
Unternummer
5B001a
erfasst
nicht
Ausrüstung
zur
Charakterisierung
von
Lichtwellenleitern
. [EU]
Nota:
el
subartículo
5B001
.a.
no
somete
a
control
el
equipo
de
caracterización
de
la
fibra
óptica
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Caracterización":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners