A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
ausloggen
Ausloggen
auslosen
Auslosen
Auslosung
ausloten
Ausländer
Ausländeramt
Ausländerangelegenheit
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
24 results for
Auslosung
Word division: Ausˇlöˇsung
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Bei
mehreren
günstigen
Angeboten
wird
der
Zuschlag
von
der
Interventionsstelle
durch
Auslosung
zwischen
den
betreffenden
Bietern
entschieden
. [EU]
Cuando
varios
licitadores
presenten
simultáneamente
la
oferta
más
favorable
,
el
organismo
de
intervención
procederá
a
la
adjudicación
del
contrato
por
sorteo
.
Bleibt
nach
der
Auslosung
der
Partien
zu
20
Tonnen
eine
Restmenge
von
weniger
als
20
Tonnen
,
so
gilt
diese
Menge
als
eine
Partie
. [EU]
Cuando
,
como
resultado
del
establecimiento
de
lotes
de
20
toneladas
,
quede
una
cantidad
residual
de
menos
de
20
toneladas
,
dicha
cantidad
se
considerará
un
lote
único
.
Das
Ergebnis
dieser
Auslosung
sollte
durch
Veröffentlichung
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
angemessen
bekannt
gemacht
werden
. [EU]
Debe
darse
una
publicidad
adecuada
a
dicha
designación
mediante
su
publicación
en
el
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
.
Die
durch
Auslosung
gemäß
Artikel
23
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1187/2009
zugeteilten
Mengen
werden
im
Verhältnis
zu
den
für
die
einzelnen
KN-Codes
beantragten
Erzeugnismengen
auf
die
KN-Codes
aufgeteilt
. [EU]
Las
cantidades
asignadas
por
sorteo
conforme
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
23
,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
1187/2009
se
repartirán
entre
los
distintos
códigos
NC
proporcionalmente
a
las
cantidades
de
productos
solicitadas
.
Die
durch
Auslosung
zugeteilten
Mengen
werden
im
Verhältnis
zu
den
für
die
einzelnen
KN-Codes
beantragten
Erzeugnismengen
auf
die
KN-Codes
aufgeteilt
. [EU]
Las
cantidades
asignadas
por
sorteo
de
lotes
se
repartirán
entre
los
distintos
códigos
NC
proporcionalmente
a
las
cantidades
de
productos
solicitadas
.
Die
durch
Auslosung
zugeteilten
Mengen
werden
im
Verhältnis
zu
den
für
die
einzelnen
KN-Codes
beantragten
Erzeugnismengen
auf
die
KN-Codes
aufgeteilt
. [EU]
Las
cantidades
asignadas
por
sorteo
de
lotes
se
repartirán
entre
los
distintos
códigos
NC
proporcionalmente
a
las
cantidades
de
productos
solicitadas
para
cada
código
NC
.
Die
durch
Auslosung
zugeteilten
Mengen
werden
im
Verhältnis
zu
den
für
die
einzelnen
KN-Codes
beantragten
Erzeugnismengen
auf
die
KN-Codes
aufgeteilt
. [EU]
Las
cantidades
asignadas
por
sorteo
se
distribuirán
entre
los
distintos
códigos
NC
en
proporción
a
las
cantidades
de
producto
solicitadas
por
código
NC
.
Die
durch
Auslosung
zuteilten
Mengen
werden
im
Verhältnis
zu
den
für
die
einzelnen
KN-Codes
beantragten
Erzeugnismengen
auf
die
KN-Codes
aufgeteilt
. [EU]
Las
cantidades
asignadas
por
sorteo
se
repartirán
entre
los
distintos
códigos
NC
proporcionalmente
a
las
cantidades
de
productos
solicitadas
.
Die
Sicherheit
für
die
Anträge
,
die
bei
der
Zuteilung
durch
Auslosung
nicht
berücksichtigt
wurden
,
wird
unverzüglich
freigegeben
. [EU]
La
garantía
correspondiente
a
las
solicitudes
a
las
que
no
se
haya
asignado
lote
alguno
mediante
el
sorteo
se
liberará
inmediatamente
.
Die
Sicherheit
für
die
bei
der
Zuteilung
durch
Auslosung
leer
ausgegangenen
Anträge
wird
unverzüglich
freigegeben
. [EU]
La
garantía
correspondiente
a
las
solicitudes
a
las
que
no
se
haya
asignado
lote
alguno
mediante
el
sorteo
se
liberará
inmediatamente
.
Es
ist
daher
angezeigt
,
gemäß
dem
genannten
Artikel
nach
der
darin
vorgeschriebenen
Auslosung
zehn
zusätzliche
Richter
beim
Gerichtshof
der
Europäischen
Gemeinschaften
zu
ernennen
- [EU]
Conviene
,
pues
,
nombrar
de
conformidad
con
el
citado
artículo
y
tras
efectuar
el
mencionado
sorteo
diez
jueces
suplementarios
del
Tribunal
de
Justicia
de
las
Comunidades
Europeas
.
Es
ist
daher
angezeigt
,
gemäß
dem
genannten
Artikel
nach
der
darin
vorgeschriebenen
Auslosung
zehn
zusätzliche
Richter
des
Gerichts
erster
Instanz
zu
ernennen
. [EU]
Conviene
,
pues
,
nombrar
de
conformidad
con
el
citado
artículo
y
tras
efectuar
el
mencionado
sorteo
diez
jueces
suplementarios
del
Tribunal
de
Primera
Instancia
.
Es
ist
daher
angezeigt
,
gemäß
dem
genannten
Artikel
nach
der
darin
vorgeschriebenen
Auslosung
zwei
zusätzliche
Richter
beim
Gerichtshof
der
Europäischen
Gemeinschaften
zu
ernennen
- [EU]
Conviene
,
pues
,
nombrar
,
de
conformidad
con
el
citado
artículo
y
tras
efectuar
el
mencionado
sorteo
,
dos
jueces
suplementarios
del
Tribunal
de
Justicia
de
las
Comunidades
Europeas
.
Es
ist
daher
angezeigt
,
gemäß
dem
genannten
Artikel
nach
der
darin
vorgeschriebenen
Auslosung
zwei
zusätzliche
Richter
des
Gerichts
erster
Instanz
zu
ernennen
- [EU]
Conviene
,
pues
,
nombrar
,
de
conformidad
con
el
citado
artículo
y
tras
efectuar
el
mencionado
sorteo
,
dos
jueces
suplementarios
del
Tribunal
de
Primera
Instancia
.
Es
wird
eine
Auslosung
unter
den
Bewerbungen
durchgeführt
,
die
von
dem
zuständigen
Vorbereitungsgremium
des
Rates
im
Hinblick
auf
die
Auswahl
eines
Bewerbers
in
jeder
der
in
Absatz
3
genannten
vier
Kategorien
bestätigt
wurden
. [EU]
El
órgano
preparatorio
pertinente
del
Consejo
organizará
un
sorteo
entre
las
propuestas
admitidas
con
miras
a
seleccionar
un
candidato
para
cada
una
de
las
cuatro
áreas
citadas
en
el
punto
3.
Gemäß
Artikel
20
Absatz
4
kann
die
Kommission
im
Fall
,
dass
durch
die
Anwendung
des
Kürzungskoeffizienten
vorläufige
Lizenzen
für
Mengen
von
weniger
als
fünf
Tonnen
zustande
kommen
,
diese
Lizenzen
durch
Auslosung
erteilen
. [EU]
De
conformidad
con
el
artículo
20
,
apartado
4,
en
caso
de
que
la
aplicación
del
coeficiente
reductor
diera
lugar
a
la
asignación
de
certificados
provisionales
por
cantidades
de
menos
de
cinco
toneladas
,
la
Comisión
puede
proceder
a
la
asignación
por
sorteo
.
Gemäß
der
Auslosung
durch
den
Präsidenten
des
Rates
auf
der
Tagung
vom
12
.
Oktober
2005
endet
die
Amtszeit
der
Richter
Irena
BORUTA
,
Horstpeter
KREPPEL
und
Sean
VAN
RAEPENBUSCH
am
30
.
September
2008
. [EU]
A
raíz
del
sorteo
efectuado
por
el
Presidente
del
Consejo
en
la
sesión
del
12
de
octubre
de
2005
,
las
funciones
de
los
jueces
Irena
BORUTA
,
Horstpeter
KREPPEL
y
Sean
VAN
RAEPENBUSCH
concluirán
el
30
de
septiembre
de
2008
[6].
Gibt
es
in
einer
Kategorie
nur
einen
Bewerber
,
so
gilt
dieser
Bewerber
ohne
Auslosung
als
ausgewählt
. [EU]
Si
solo
existiere
un
único
candidato
en
una
determinada
área
,
dicho
candidato
se
considerará
seleccionado
sin
necesidad
de
sorteo
.
Kommen
durch
die
Anwendung
des
Zuteilungskoeffizienten
Lizenzen
für
Mengen
von
weniger
als
10
Tonnen
je
Antrag
zustande
,
so
werden
die
entsprechenden
Mengen
vom
betreffenden
Mitgliedstaat
für
jedes
Kontingent
durch
Auslosung
zugeteilt
. [EU]
Si
,
como
resultado
de
la
aplicación
del
coeficiente
de
asignación
,
se
atribuyesen
certificados
por
menos
de
10
toneladas
por
solicitud
,
el
Estado
miembro
en
cuestión
concederá
las
cantidades
disponibles
correspondientes
por
sorteo
de
lotes
en
cada
contingente
.
Kommen
durch
die
Anwendung
des
Zuteilungskoeffizienten
Lizenzen
für
Mengen
von
weniger
als
10
Tonnen
je
Kontingent
und
je
Antrag
zustande
,
so
werden
die
entsprechenden
Mengen
vom
betreffenden
Mitgliedstaat
für
jedes
Kontingent
durch
Auslosung
zugeteilt
. [EU]
Si
,
como
resultado
de
la
aplicación
del
coeficiente
de
asignación
,
se
atribuyesen
cantidades
por
menos
de
10
toneladas
por
contingente
y
por
solicitante
,
el
Estado
miembro
en
cuestión
concederá
las
cantidades
disponibles
correspondientes
mediante
sorteo
de
lotes
en
cada
contingente
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Auslosung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners