A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
10 results for 92/68/CEE
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Allerdings
könne
der
Verband
nicht
sagen
,
ob
eine
solche
Verwendung
nicht
in
einem
unveröffentlichten
Protokoll
oder
sonstigen
Papier
anlässlich
der
Verabschiedung
der
Richtlinie
92/68/EWG
gestattet
worden
sei
. [EU]
Sin
embargo
,
la
Confederación
no
sabe
si
tal
uso
distinto
se
autorizó
en
un
protocolo
no
publicado
o
en
otro
tipo
de
documento
con
ocasión
de
la
adopción
de
la
Directiva
92/68/CEE
.
Am
20
.
Juli
1992
hatte
der
Rat
mit
der
Richtlinie
92/68/EWG
die
Richtlinie
90/684/EWG
dahingehend
geändert
,
dass
eine
Ausnahme
von
den
für
die
übrigen
Gemeinschaftswerften
geltenden
Vorschriften
zugunsten
der
Werften
in
Ostdeutschland
eingeführt
wurde
,
damit
dort
die
dringend
erforderlichen
umfassenden
Umstrukturierungsmaßnahmen
vorgenommen
werden
konnten
. [EU]
El
20
de
julio
de
1992
,
el
Consejo
modificó
la
Directiva
90/684/CEE
mediante
la
Directiva
92/68/CEE
,
en
la
que
se
introdujo
en
favor
de
los
astilleros
de
Alemania
Oriental
una
excepción
a
las
normas
aplicables
a
los
demás
astilleros
comunitarios
con
el
fin
de
que
se
pudiesen
adoptar
las
amplias
y
urgentes
medidas
de
reestructuración
necesarias
.
Aus
den
Vordokumenten
zur
Richtlinie
92/68/EWG
gehe
hervor
,
dass
dem
Rat
eine
von
der
Kommission
vorgenommene
umfassende
Analyse
der
Notwendigkeit
der
Beihilfen
vorgelegt
wurde
. [EU]
Los
documentos
preparatorios
de
la
Directiva
92/68/CEE
muestran
que
se
presentó
al
Consejo
un
análisis
muy
detallado
de
la
necesidad
de
las
ayudas
,
elaborado
por
la
Comisión
.
Die
Kommission
genehmigte
auf
der
Grundlage
der
Richtlinie
90/684/EWG
in
der
Fassung
der
Richtlinie
92/68/EWG
in
Form
von
zwei
Entscheidungen
bestimmte
Maßnahmen
zugunsten
von
Werften
im
Gebiet
der
ehemaligen
DDR
. [EU]
Sobre
la
base
de
la
Directiva
90/684/CEE
,
en
la
versión
de
la
Directiva
92/68/CEE
,
la
Comisión
adoptó
,
mediante
una
serie
de
decisiones
,
determinadas
medidas
a
favor
de
los
astilleros
de
la
antigua
RDA
.
Die
Richtlinie
90/684/EWG
in
der
Fassung
der
Richtlinie
92/68/EWG
enthält
eine
Ausnahmeregelung
vom
Verbot
der
Gewährung
von
Betriebsbeihilfen
für
den
Schiffbausektor
zugunsten
von
im
Gebiet
der
ehemaligen
DDR
gelegenen
Werften
. [EU]
La
Directiva
90/684/CEE
,
en
la
versión
de
la
Directiva
92/68/CEE
,
establece
una
excepción
,
en
favor
de
los
astilleros
en
la
antigua
RDA
, a
la
prohibición
de
las
ayudas
de
funcionamiento
en
el
sector
de
la
construcción
naval
.
Die
Verwendung
der
Beihilfe
stehe
nicht
nur
im
Widerspruch
zu
den
von
der
Kommission
formulierten
Bedingungen
,
sondern
auch
zur
Richtlinie
92/68/EWG
. [EU]
El
uso
de
la
ayuda
incumple
no
sólo
las
condiciones
establecidas
por
la
Comisión
,
sino
también
la
Directiva
92/68/CEE
.
gestützt
auf
das
Abkommen
über
den
Europäischen
Wirtschaftsraum
,
insbesondere
auf
Artikel
62
Absatz
1
Buchstabe
a,
gestützt
auf
die
Richtlinie
90/684/EWG
des
Rates
vom
21
.
Dezember
1990
über
Beihilfen
für
den
Schiffbau
in
der
Fassung
der
Richtlinie
92/68/EWG
[2] [EU]
Vista
la
Directiva
90/684/CEE
del
Consejo
,
de
21
de
diciembre
de
1990
,
sobre
ayudas
a
la
construcción
naval
[1],
en
la
versión
de
la
Directiva
92/68/CEE
del
Consejo
[2]
In
allen
genannten
Entscheidungen
hat
die
Kommission
Deutschland
darauf
aufmerksam
gemacht
,
dass
zur
Freigabe
des
gesamten
geplanten
Beihilfebetrages
gemäß
der
Richtlinie
92/68/EWG
die
Vorlage
folgender
Unterlagen
notwendig
ist:
[EU]
En
todas
estas
decisiones
,
la
Comisión
recordaba
a
Alemania
que
,
para
obtener
la
autorización
del
importe
total
de
ayuda
previsto
,
era
necesario
,
en
virtud
de
la
Directiva
92/68/CEE
,
que
se
presentara
la
siguiente
documentación:
Mit
der
Richtlinie
92/68/EWG
,
die
eine
Ausnahme
vom
allgemeinen
Verbot
der
Gewährung
von
Betriebsbeihilfen
für
den
Schiffbau
enthält
,
sollte
die
"Aufrechterhaltung
des
Werftbetriebs"
während
der
Umstrukturierung
ermöglicht
werden
. [EU]
El
objetivo
de
la
Directiva
92/68/CEE
,
que
establecía
una
excepción
a
la
prohibición
general
de
las
ayudas
de
funcionamiento
en
el
sector
de
la
construcción
naval
,
era
«facilitar
la
continuación
del
funcionamiento
de
los
astilleros»
durante
la
reestructuración
.
Zu
berücksichtigen
sind
in
diesem
Zusammenhang
sowohl
die
besonderen
Umstände
des
Falls
,
vor
allem
die
Tatsache
,
dass
gemäß
den
Bestimmungen
der
Richtlinie
92/68/EWG
die
Betriebsbeihilfe
vor
Ablauf
des
Jahres
1993
ausgezahlt
werden
musste
,
als
auch
der
Umstand
,
dass
die
Bundesregierung
in
derselben
Richtlinie
zur
Berichterstattung
verpflichtet
wurde
. [EU]
En
este
contexto
hay
que
recordar
tanto
las
circunstancias
específicas
del
caso
-sobre
todo
que
,
de
acuerdo
con
lo
dispuesto
en
la
Directiva
92/68/CEE
,
la
ayuda
de
funcionamiento
debía
desembolsarse
antes
de
finales
de
1993-
,
como
el
hecho
de
que
la
misma
Directiva
imponía
a
Alemania
la
obligación
de
presentar
informes
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "92/68/CEE":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners