A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Homogenisation
Homogenisator
Homogenisierapparat
homogenisieren
homogenisiert
Homogenisierung
Homogenität
Homogenreaktor
Homographie
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
45 results for
homogenisiert
Word division: ho·mo·ge·ni·siert
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Die
Lymphknoten-Lösung
in
der
Petrischale
sollte
mit
dem
Zellschaber
leicht
homogenisiert
werden
. [EU]
La
suspensión
de
células
de
los
ganglios
linfáticos
en
la
placa
Petri
debe
homogeneizarse
ligeramente
con
el
raspador
celular
.
Die
Proben
werden
durch
Schütteln
oder
Rühren
homogenisiert
. [EU]
La
muestra
se
homogeneiza
sacudiendo
el
recipiente
o
agitando
con
varilla
.
Die
Proben
werden
homogenisiert
und
in
Wasser
suspendiert
. [EU]
Las
muestras
se
homogeneizan
y
se
suspenden
en
agua
.
Die
Proben
werden
unter
keimfreien
Bedingungen
in
einen
Probenbehälter
oder
einen
Verdünnungsflüssigkeit
enthaltenden
Plastikbeutel
gegeben
und
homogenisiert
(
peristaltischer
Stomacher
oder
Rotationsmischer
(
Homogenisator
)). [EU]
Las
muestras
se
colocarán
asépticamente
en
un
contenedor
de
muestras
o
en
una
bolsa
plástica
con
líquido
de
dilución
y
se
homogeneizarán
[Stomacher peristáltico o mezclador rotatorio (homogeneizador)].
Dieser
Vorgang
wird
wiederholt
,
bis
die
gesamte
Probe
zerhackt/
homogenisiert
ist
. [EU]
Repetir
esta
acción
hasta
que
se
haya
picado/homogeneizado
toda
la
muestra
.
Diese
Sammelprobe
wird
im
Labor
homogenisiert
,
sofern
dies
nicht
mit
der
Durchführung
von
Nummer
3.6
unvereinbar
ist
. [EU]
Esta
muestra
global
se
homogeneiza
en
el
laboratorio
a
menos
que
esto
sea
incompatible
con
la
aplicación
del
punto
3.6.
Eine
5 g
Trockenmasse
entsprechende
Menge
Käse
oder
die
Referenzstandardproben
werden
in
ein
100-ml-Zentrifugenröhrchen
gegeben
;
60
ml
destilliertes
Wasser
werden
hinzugegeben
;
anschließend
wird
die
Probe
mit
einem
Homogenisierstab
(
8000
bis
10000
Umin-1
homogenisiert
. [EU]
Se
pesa
la
cantidad
equivalente
a 5 g
de
peso
seco
de
queso
o
de
patrón
de
referencia
en
un
tubo
de
centrífuga
de
100
ml
,
se
añaden
60
ml
de
agua
destilada
y
se
homogeneiza
con
un
homogeneizador
de
varilla
(8000-10000
rpm
).
Es
wird
mit
Aceton
(3.6)
gemischt
und
mit
demselben
Lösungsmittel
zur
Marke
aufgefüllt
,
homogenisiert
und
filtriert
. [EU]
Mezclar
con
acetona
(3.6) y
enrasar
con
este
disolvente
,
homogeneizar
y
filtrar
.
Fäkalproben
und
Organe
müssen
in
antibiotischem
Medium
(
im
geschlossenen
Blender
oder
unter
Verwendung
von
Stößel
und
Mörser
und
sterilem
Sand
)
homogenisiert
und
zu
10
bis
20
Vol
.- %
suspendiert
werden
. [EU]
A
su
vez
,
las
muestras
de
materias
fecales
y
de
órganos
deberán
homogeneizarse
(en
un
mezclador
cerrado
o
utilizando
un
mortero
y
arena
esterilizada
)
en
un
medio
con
antibióticos
para
convertirlas
en
suspensiones
en
ese
medio
al
10-20
%
p/v
.
Fette
und
Molke
werden
dekantiert
und
der
Rückstand
in
40
ml
destilliertem
Wasser
,
das
mit
verdünnter
Essigsäure
(4.5.1)
auf
einen
pH-Wert
von
4-5
eingestellt
wurde
,
homogenisiert
(
20000
Umin-1
),
mit
20
ml
Dichlormethan
(4.5.2)
versetzt
,
nochmals
homogenisiert
und
dann
zentrifugiert
(5
Minuten
bei
3000
g). [EU]
Se
decantan
la
grasa
y
el
suero
,
se
homogeneiza
el
residuo
a
20000
rpm
en
40
ml
de
agua
destilada
[con el pH ajustado a 4,5 con ácido acético diluido (4.5.1)],
se
añaden
20
ml
de
diclorometano
(4.5.2),
se
homogeneiza
y
se
centrifuga
(5
minutos
,
3000
g).
Gemüse
,
homogenisiert
[EU]
Hortalizas
homogeneizadas
Gewicht
der
Sammelprobe
=
30
kg
;
diese
wird
gemischt
und
vor
der
Mahlung
in
drei
gleiche
Laborproben
von
je
10
kg
aufgeteilt
(
diese
Aufteilung
in
drei
Laborproben
ist
nicht
notwendig
bei
Erdnüssen
und
Nüssen
,
die
weiter
sortiert
oder
anderweitig
behandelt
werden
,
und
wenn
Geräte
zur
Verfügung
stehen
,
mit
denen
eine
30-kg-Probe
homogenisiert
werden
kann
). [EU]
Peso
de
la
muestra
global
=
30
kg
,
que
se
mezclarán
y
dividirán
en
tres
muestras
de
laboratorio
de
10
kg
antes
de
molerlas
(esta
división
en
tres
muestras
de
laboratorio
no
es
necesaria
en
el
caso
de
los
cacahuetes
y
otros
frutos
de
cáscara
destinados
a
un
tratamiento
de
selección
u
otro
tratamiento
físico
ulteriores
, o
si
se
dispone
de
un
equipo
que
permita
homogeneizar
una
muestra
de
30
kg
).
Gewicht
der
Sammelprobe
≤
;
30
kg
;
diese
wird
gemischt
und
vor
der
Mahlung
in
zwei
oder
drei
gleiche
Laborproben
von
je
≤
;
10
kg
aufgeteilt
(
diese
Aufteilung
in
zwei
oder
drei
Laborproben
ist
nicht
notwendig
bei
getrockneten
Feigen
,
Erdnüssen
und
Nüssen
,
die
weiter
sortiert
oder
anderweitig
behandelt
werden
,
und
wenn
Geräte
zur
Verfügung
stehen
,
mit
denen
eine
30-kg-Probe
homogenisiert
werden
kann
). [EU]
El
peso
de
la
muestra
global
inferior
o
igual
a
30
kg
que
se
mezclará
y
dividirá
en
dos
o
tres
muestras
de
laboratorio
iguales
de
10
kg
o
menos
antes
de
molerlas
(esta
división
en
dos
o
tres
muestras
de
laboratorio
no
es
necesaria
en
el
caso
de
los
higos
secos
,
cacahuetes
y
otros
frutos
de
cáscara
destinados
a
un
tratamiento
de
selección
u
otro
tratamiento
físico
ulteriores
, o
si
se
dispone
de
un
equipo
que
permita
homogeneizar
una
muestra
de
30
kg
como
máximo
).
Gewicht
der
Sammelprobe
≤
;
20
kg
;
diese
wird
gemischt
und
erforderlichenfalls
vor
der
Mahlung
in
zwei
gleiche
Laborproben
von
je
≤
;
10
kg
aufgeteilt
(
diese
Aufteilung
in
zwei
Laborproben
ist
nicht
notwendig
bei
Erdnüssen
,
sonstigen
Ölsaaten
,
Aprikosenkernen
und
Nüssen
,
die
weiter
sortiert
oder
anderweitig
behandelt
werden
,
und
wenn
Geräte
zur
Verfügung
stehen
,
mit
denen
eine
Probe
von
bis
zu
20
kg
homogenisiert
werden
kann
). [EU]
La
muestra
global
tendrá
un
peso
máximo
de
20
kg
y,
antes
de
la
molienda
,
se
mezclará
y,
en
caso
necesario
,
se
dividirá
en
dos
muestras
de
laboratorio
iguales
de
un
máximo
de
10
kg
o
menos
(esta
división
en
dos
muestras
de
laboratorio
no
será
necesaria
en
el
caso
de
los
cacahuetes
y
otras
semillas
oleaginosas
,
los
huesos
de
albaricoque
y
los
frutos
de
cáscara
arbóreos
destinados
a
un
tratamiento
de
selección
u
otro
tratamiento
físico
ulterior
o
si
se
dispone
de
un
equipo
que
permita
homogeneizar
muestras
de
hasta
20
kg
).
Gewicht
der
Sammelprobe
≤
;
30
kg
;
diese
wird
gemischt
und
vor
der
Mahlung
in
zwei
oder
drei
gleiche
Laborproben
von
je
≤
;
10
kg
aufgeteilt
(
diese
Aufteilung
in
zwei
oder
drei
Laborproben
ist
nicht
notwendig
bei
getrockneten
Feigen
,
die
weiter
sortiert
oder
anderweitig
behandelt
werden
,
und
wenn
Geräte
zur
Verfügung
stehen
,
mit
denen
eine
Probe
von
bis
zu
30
kg
homogenisiert
werden
kann
). [EU]
La
muestra
global
tendrá
un
peso
máximo
de
30
kg
y,
antes
de
la
molienda
,
se
mezclará
y
dividirá
en
dos
o
tres
muestras
de
laboratorio
iguales
de
un
máximo
de
10
kg
(esta
división
en
dos
o
tres
muestras
de
laboratorio
no
será
necesaria
en
el
caso
de
los
higos
secos
destinados
a
un
tratamiento
de
selección
u
otro
tratamiento
físico
ulterior
o
si
se
dispone
de
un
equipo
que
permita
homogeneizar
una
muestra
de
hasta
30
kg
).
Gewicht
der
Sammelprobe
=
20
kg
;
diese
wird
gemischt
und
vor
der
Mahlung
in
zwei
gleiche
Laborproben
von
je
10
kg
aufgeteilt
(
diese
Aufteilung
in
drei
Laborproben
ist
nicht
notwendig
bei
Erdnüssen
und
Nüssen
,
die
weiter
sortiert
oder
anderweitig
behandelt
werden
,
und
wenn
Geräte
zur
Verfügung
stehen
,
mit
denen
eine
30-kg-Probe
homogenisiert
werden
kann
). [EU]
La
muestra
global
tendrá
un
peso
de
20
kg
y,
antes
de
la
molienda
,
se
mezclará
y
dividirá
en
dos
muestras
de
laboratorio
iguales
de
10
kg
(esta
división
en
dos
muestras
de
laboratorio
no
será
necesaria
en
el
caso
de
los
cacahuetes
y
otras
semillas
oleaginosas
,
los
huesos
de
albaricoque
y
los
frutos
de
cáscara
arbóreos
destinados
a
un
tratamiento
de
selección
u
otro
tratamiento
físico
ulterior
o
si
se
dispone
de
un
equipo
que
permita
homogeneizar
una
muestra
de
20
kg
).
Gewicht
der
Sammelprobe
=
30
kg
;
diese
wird
gemischt
und
vor
der
Mahlung
in
drei
gleiche
Laborproben
von
je
10
kg
aufgeteilt
(
diese
Aufteilung
in
drei
Laborproben
ist
nicht
notwendig
bei
getrockneten
Feigen
,
die
weiter
sortiert
oder
anderweitig
behandelt
werden
,
und
wenn
Geräte
zur
Verfügung
stehen
,
mit
denen
eine
30-kg-Probe
homogenisiert
werden
kann
). [EU]
La
muestra
global
tendrá
un
peso
de
30
kg
y,
antes
de
la
molienda
,
se
mezclará
y
dividirá
en
tres
muestras
de
laboratorio
iguales
de
10
kg
(esta
división
en
tres
muestras
de
laboratorio
no
será
necesaria
en
el
caso
de
los
higos
secos
destinados
a
un
tratamiento
de
selección
u
otro
tratamiento
físico
ulterior
o
si
se
dispone
de
un
equipo
que
permita
homogeneizar
una
muestra
de
30
kg
).
Hinweis:
Das
Risiko
der
Kreuzkontamination
von
Proben
ist
groß
,
wenn
letztere
mit
einem
Mixer
homogenisiert
werden
. [EU]
Nota:
Existe
un
elevado
riesgo
de
contaminación
cruzada
de
muestras
cuando
se
homogeneizan
las
muestras
utilizando
una
trituradora
.
Hochleistungszerkleinerungs-
und
-mischgerät
,
mit
denen
ganze
Stücke
von
gefrorenem
oder
tiefgefrorenem
Geflügel
homogenisiert
werden
können
. [EU]
Una
picadora
y
una
mezcladora
de
gran
capacidad
que
permitan
homogeneizar
piezas
enteras
de
ave
de
corral
congelada
o
ultracongelada
.
Je
nach
Größe
des
verwendeten
Mixers/Zerkleinerers/Zerteilungsgeräts
können
mehrere
Einheiten
zusammen
homogenisiert
werden
. [EU]
A
efectos
de
la
homogeneización
, y
según
el
tamaño
de
la
mezcladora-maceradora-cortadora
que
se
use
,
podrán
combinarse
una
o
más
unidades
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "homogenisiert":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners