A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
hochglanzpoliert
hochglänzend
Hochglühen
Hochgradienten-Magnettrenntechnik
hochgradig
hochgradig schwachsinnig
hochhackig
Hochhalde
hochhalten
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
29 results for
hochgradig
Word division: hoch·gra·dig
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
SCHER
gelangte
zu
der
Feststellung
,
dass
PFOS
den
Kriterien
für
die
Einstufung
als
sehr
umweltpersistent
,
hochgradig
bioakkumulierbar
und
toxisch
genügen
. [EU]
El
CCRSM
ha
llegado
a
la
conclusión
de
que
los
PFOS
reúnen
los
criterios
para
ser
clasificados
como
muy
persistentes
,
muy
bioacumulativos
y
tóxicos
.
Um
eine
durch
ungeeignete
Bedingungen
der
Kulturen
oder
hochgradig
saure
oder
alkalische
Chemikalien
verursachte
Toxizität
zu
vermeiden
,
muss
der
pH-Wert
der
Zellkulturen
mit
zugesetzter
Testchemikalie
im
Bereich
zwischen
6,5
und
7,8
liegen
. [EU]
Para
evitar
la
toxicidad
debida
a
unas
condiciones
de
cultivo
inadecuadas
o a
la
presencia
de
sustancias
muy
ácidas
o
alcalinas
,
el
pH
de
los
cultivos
celulares
con
la
sustancia
problema
debe
situarse
entre
6,5 y 7,8.
"Währungsreserven":
hochgradig
liquide
und
marktfähige
Forderungen
einwandfreier
Bonität
,
die
vom
Eurosystem
gegenüber
Gebietsfremden
gehalten
werden
und
auf
Fremdwährung
(d. h.
nicht
auf
Euro
)
lauten
.
Sie
umfassen
darüber
hinaus
Gold
,
die
Reservepositionen
beim
IWF
sowie
Sonderziehungsrechte
(
SZRe
) [EU]
«activos
de
reserva»:
los
activos
negociables
,
de
elevada
liquidez
y
solvencia
,
mantenidos
por
el
eurosistema
frente
a
no
residentes
en
la
zona
del
euro
y
denominados
en
monedas
distintas
del
euro
,
más
el
oro
,
las
posiciones
de
reserva
en
el
FMI
y
las
tenencias
de
DEG
"Währungsreserven"
hochgradig
liquide
und
marktfähige
Forderungen
einwandfreier
Bonität
,
die
vom
Eurosystem
gegenüber
Gebietsfremden
gehalten
werden
und
auf
Fremdwährung
(d. h.
nicht
auf
Euro
)
lauten
,
sowie
Gold
,
Reservepositionen
beim
IWF
sowie
Sonderziehungsrechte
(
SZR
);
14
. [EU]
la
estadística
que
recoge
,
con
el
nivel
de
desagregación
pertinente
,
los
saldos
de
los
activos
de
reserva
,
otros
activos
en
moneda
extranjera
y
los
pasivos
relacionados
con
las
reservas
del
Eurosistema
a
una
fecha
de
referencia
.
Währungsreserven
müssen
die
folgenden
Voraussetzungen
erfüllen:
i)
Sie
müssen
unter
der
uneingeschränkten
Verfügungsberechtigung
einer
Währungsbehörde
des
Eurosystems
, d. h.
der
EZB
oder
einer
NZB
des
Euro-Währungsgebiets
,
stehen
;
und
ii
)
es
muss
sich
um
hochgradig
liquide
und
marktfähige
Forderungen
einwandfreier
Bonität
handeln
,
die
vom
Eurosystem
gegenüber
Gebietsfremden
gehalten
werden
und
auf
konvertible
Währungen
außer
Euro
lauten
,
zuzüglich
Währungsgold
,
Reservepositionen
beim
IWF
und
Sonderziehungsrechten
(
SZRen
). [EU]
Los
activos
de
reserva
deben:
i)
estar
bajo
el
control
efectivo
de
una
autoridad
monetaria
del
Eurosistema
,
es
decir
,
bien
el
BCE
,
bien
un
BCN
de
la
zona
del
euro
, y
ii
)
ser
activos
negociables
de
elevada
liquidez
y
solvencia
mantenidos
por
el
Eurosistema
frente
a
no
residentes
en
la
zona
del
euro
y
denominados
en
divisas
convertibles
distintas
del
euro
,
oro
monetario
,
posiciones
de
reserva
en
el
FMI
o
derechos
especiales
de
giro
(DEG).
Währungsreserven
müssen
i)
unter
der
uneingeschränkten
Verfügungsberechtigung
der
betreffenden
Währungsbehörde
des
Eurosystems
oder
einer
NZB
stehen
und
ii
)
es
muss
sich
um
hochgradig
liquide
und
marktfähige
Forderungen
einwandfreier
Bonität
,
die
vom
Eurosystem
gegenüber
Gebietsfremden
gehalten
werden
und
auf
Fremdwährung
(d. h.
nicht
auf
Euro
)
lauten
,
Gold
,
die
Reservepositionen
beim
IWF
oder
Sonderziehungsrechte
(
SZRe
)
handeln
. [EU]
Los
activos
de
reserva
deben:
i)
estar
bajo
el
control
efectivo
de
la
autoridad
monetaria
competente
del
Eurosistema
o
un
BCN
, y
ii
)
ser
activos
negociables
de
elevada
liquidez
y
solvencia
mantenidos
por
el
Eurosistema
frente
a
no
residentes
en
la
zona
del
euro
y
denominados
en
monedas
distintas
del
euro
,
oro
,
posiciones
de
reserva
en
el
FMI
o
derechos
especiales
de
giro
(DEG).
Warnung:
Beim
Arbeiten
mit
hochgradig
korrosiver
Perchlorsäure
müssen
erforderliche
Vorsichtsmaßnahmen
getroffen
werden
. [EU]
Advertencia:
cuando
se
trabaje
con
ácido
perclórico
,
que
es
extremadamente
corrosivo
,
deberán
tomarse
las
precauciones
necesarias
.
Zudem
stützt
sich
der
Geschäftsplan
auf
eine
Reihe
von
Annahmen
und
Fakten
,
die
als
selbstverständlich
vorausgesetzt
,
jedoch
nicht
erläutert
oder
begründet
werden
und
die
in
einigen
Fällen
hochgradig
hypothetisch
oder
unwahrscheinlich
erscheinen
. [EU]
Además
,
dicho
plan
se
basa
en
una
serie
de
supuestos
y
elementos
de
hecho
que
se
dan
por
sentado
,
pero
que
no
se
explican
ni
justifican
y
que
,
en
ocasiones
,
parecen
extremadamente
hipotéticos
o
improbables
.
zur
Verwendung
bei
der
Herstellung
von
Personenkraftwagen
und
leichten
Nutzfahrzeugen
mit
hochgradig
rekuperativer
Generatorsteuerung
oder
Start-Stopp-Systemen
mit
hochgradig
rekuperativer
Generatorsteuerung
(1) [EU]
destinada
a
la
fabricación
de
turismos
, y
vehículos
industriales
ligeros
que
empleen
reguladores
de
alternador
de
alta
recuperación
o
sistemas
de
arranque/parada
con
reguladores
de
alternador
de
alta
recuperación
(1)
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "hochgradig":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners