A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Inhaltsirrtum
inhaltslos
inhaltsreich
Inhaltsseite
Inhaltsstoff
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsübersicht
inhibieren
Inhibin
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
40 results for
Inhaltsstoff
Word division: In·halts·stoff
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Ist
der
betreffende
Inhaltsstoff
nicht
in
Teil
A
der
DID-Liste
enthalten
,
hat
der
Antragsteller
diese
Werte
entsprechend
Teil
B
der
Anlage
1
zu
schätzen
. [EU]
Si
el
ingrediente
en
cuestión
no
está
incluido
en
la
parte
A
de
la
lista
DID
,
el
solicitante
estimará
los
valores
según
el
método
descrito
en
la
parte
B
de
la
lista
DID
(apéndice 1).
Ist
der
betreffende
Inhaltsstoff
nicht
in
Teil
A
der
DID-Liste
enthalten
,
hat
der
Antragsteller
diese
Werte
entsprechend
Teil
B
der
Anlage
I
zu
schätzen
. [EU]
Si
el
ingrediente
en
cuestión
no
está
incluido
en
la
parte
A
de
la
lista
DID
,
el
solicitante
estimará
los
valores
según
el
método
descrito
en
la
parte
B
de
la
lista
DID
(apéndice I).
Ist
der
betreffende
Inhaltsstoff
nicht
in
Teil
A
der
DID-Liste
enthalten
,
hat
der
Antragsteller
diese
Werte
entsprechend
Teil
B
der
DID-Liste
zu
schätzen
.
Die
Summe
der
KVVtox
für
die
einzelnen
Inhaltsstoff
e
ergibt
das
KVVtox
für
das
Produkt
. [EU]
Si
el
ingrediente
considerado
no
está
incluido
en
la
parte
A
de
la
lista
DID
,
el
solicitante
debe
estimar
los
valores
según
el
método
descrito
en
la
parte
B
de
esa
lista
.
El
VCD
(tox)
de
los
diversos
ingredientes
se
suma
para
obtener
el
VCD
del
producto
.
Ist
ein
anorganischer
Inhaltsstoff
nur
sehr
schwer
oder
gar
nicht
in
Wasser
löslich
,
muss
in
den
eingereichten
Unterlagen
darauf
hingewiesen
werden
. [EU]
Si
un
ingrediente
inorgánico
tiene
una
solubilidad
en
agua
muy
baja
o
no
es
soluble
en
agua
,
esta
característica
debe
indicarse
en
el
expediente
presentado
.
Ist
ein
anorganischer
Inhaltsstoff
nur
sehr
schwer
oder
gar
nicht
in
Wasser
löslich
,
muss
in
den
eingereichten
Unterlagen
darauf
hingewiesen
werden
. [EU]
Si
un
ingrediente
inorgánico
tiene
una
solubilidad
en
agua
muy
baja
o
no
es
soluble
en
agua
,
esta
característica
deberá
indicarse
en
el
expediente
presentado
.
Jede
Namen/Zahlen-Kombination
steht
für
einen
bestimmten
Inhaltsstoff
,
der
in
dem
Verzeichnis
aufgelistet
ist
. [EU]
Cada
combinación
nombre/número
representa
un
ingrediente
específico
que
figura
en
el
inventario
.
Kobalt
darf
ebenfalls
nicht
als
Inhaltsstoff
zugefügt
werden
,
ausgenommen
Kobaltsalze
,
die
in
Alkydfarben
als
Sikkative
verwendet
werden
. [EU]
Tampoco
se
debe
añadir
cobalto
como
ingrediente
,
salvo
las
sales
de
cobalto
utilizadas
como
secantes
en
las
pinturas
alquídicas
.
KVV
(
Inhaltsstoff
i) =
Gewicht
(i) ×
AW
(i) ×
1000/TW
chronisch
(i) [EU]
VCD
(tox) (ingrediente i) =
peso
(i) ×
FD
(i) ×
1000/FT
crónica
(i)
KVVtox
(
Inhaltsstoff
i) [EU]
VCDtox
(ingrediente i)
KVVtox
(
Inhaltsstoff
i) =
Gewicht
(i) x
AW
(i) x
1000
TW
chronisch
(i) [EU]
VCDtox
(ingrediente i) =
peso
(i) x
DF
(i)/TFcrónica (i) x
1000
KVV
=
Σ
;
KVV
(
Inhaltsstoff
i) [EU]
VCD
(tox) =
Σ
;
VCD
(ingrediente i)
Liegen
keine
Ergebnisse
vor
,
so
wird
der
Inhaltsstoff
als
R50/53
eingestuft
. [EU]
A
falta
de
resultados
,
el
ingrediente
se
considerará
R50/53
.
Metalle
oder
Metallverbindungen
mit
Ausnahme
von
Natrium
,
Kalium
,
Magnesium
und
Calcium
dürfen
Produkten
,
die
für
das
Umweltzeichen
der
Gemeinschaft
in
Frage
kommen
,
nicht
bewusst
als
Inhaltsstoff
hinzugefügt
werden
. [EU]
Los
metales
o
los
compuestos
metálicos
no
se
añadirán
intencionadamente
como
ingredientes
a
un
producto
que
opte
a
la
etiqueta
ecológica
comunitaria
,
con
la
excepción
del
sodio
,
el
potasio
,
el
magnesio
y
el
calcio
.
O
Der
Inhaltsstoff
wurde
nicht
geprüft
. [EU]
O
el
ingrediente
no
se
ha
probado
.
Organische
Halogenverbindungen
und
Nitritverbindungen
dürfen
Produkten
,
die
für
das
Umweltzeichen
der
Gemeinschaft
in
Frage
kommen
,
nicht
bewusst
als
Inhaltsstoff
hinzugefügt
werden
. [EU]
Los
compuestos
orgánicos
halogenados
y
los
compuestos
de
nitrito
no
se
añadirán
intencionadamente
como
ingredientes
a
un
producto
que
opte
a
la
etiqueta
ecológica
comunitaria
.
Stoffe
,
die
in
der
Liste
prioritärer
Stoffe
im
Bereich
der
Wasserpolitik
der
EU
oder
der
Liste
der
prioritären
Chemikalien
des
OSPAR-Übereinkommens
(
in
ihren
jeweils
im
Dezember
2004
gültigen
Fassungen
)
aufgeführt
sind
,
dürfen
Produkten
,
die
für
das
Umweltzeichen
der
Gemeinschaft
in
Frage
kommen
,
nicht
bewusst
als
Inhaltsstoff
hinzugefügt
werden
. [EU]
Las
sustancias
que
figuran
en
la
lista
comunitaria
de
sustancias
prioritarias
en
el
ámbito
de
la
política
de
aguas
y
en
la
lista
OSPAR
de
productos
químicos
de
acción
prioritaria
,
ambas
en
su
versión
aplicable
en
diciembre
de
2004
,
no
se
añadirán
intencionalmente
como
ingredientes
a
un
producto
que
opte
a
la
etiqueta
ecológica
comunitaria
.
(
Umweltgefährliche
)
Inhaltsstoff
e:
Kein
Inhaltsstoff
,
einschließlich
der
Abtöner
(
falls
zutreffend
),
dem
zum
Zeitpunkt
der
Antragstellung
eine
der
folgenden
Gefahrenbezeichnungen
[EU]
Ingredientes
(peligrosos
para
el
medio
ambiente
):
No
debe
estar
presente
en
más
del
2 % (m/m)
ningún
ingrediente
(tampoco
los
utilizados
en
el
tintado
,
en
su
caso
)
al
que
,
en
el
momento
de
la
solicitud
,
se
le
atribuya
o
pueda
atribuírsele
alguna
de
las
frases
de
riesgo
siguientes:
(
Umweltgefährliche
)
Inhaltsstoff
e:
Kein
Inhaltsstoff
,
einschließlich
der
Abtöner
(
falls
zutreffend
),
der
zum
Zeitpunkt
der
Antragstellung
die
Einstufungskriterien
für
eine
der
folgenden
Gefahrenbezeichnungen
(
oder
deren
Kombination
) [EU]
Ingredientes
(peligrosos
para
el
medio
ambiente
):
No
debe
estar
presente
en
una
proporción
superior
al
2 % (m/m)
ningún
ingrediente
(ni
siquiera
los
utilizados
en
el
tintado
,
en
su
caso
)
que
,
en
el
momento
de
la
solicitud
,
cumpla
los
criterios
de
clasificación
de
cualquiera
de
las
frases
de
riesgo
siguientes
(o
una
combinación
de
ellas
):
Unlöslicher
anorganischer
Stoff
=
anorganischer
Inhaltsstoff
,
der
in
Wasser
nur
schwer
oder
gar
nicht
löslich
ist
[EU]
Sustancias
inorgánicas
insolubles
=
Ingrediente
inorgánico
con
escasa
o
nula
capacidad
de
disolución
en
agua
.
Unter
einem
'
Inhaltsstoff
'
ist
jeder
chemische
Stoff
künstlichen
oder
natürlichen
Ursprungs
zu
verstehen
,
der
dem
Detergens
absichtlich
zugesetzt
wurde
. [EU]
Por
"ingrediente"
se
entiende
cualquier
sustancia
química
de
origen
natural
o
sintético
,
incluida
de
manera
intencional
en
la
composición
de
un
detergente
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Inhaltsstoff":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners