A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Festrednerin
Festsaal
Festschmierstoff
festschrauben
festschreiben
Festschrift
festsetzen
Festsetzung
Festsetzungsbeschluss
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
5
similar
results for
Festschreiben
Word division: fest·schrei·ben
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Andernfalls
könnten
die
Partnerschaften
die
Präsenz
des
Staates
an
der
Seite
der
Alstom-Gruppe
festschreiben
,
was
wiederum
klar
im
Widerspruch
zu
der
anderen
Zusage
Frankreichs
stünde
,
nämlich
die
Beteiligung
des
Staates
am
Kapital
von
Alstom
und
damit
auch
die
staatlichen
Beihilfen
zu
beenden
,
die
diese
Beteiligung
mit
sich
bringt
. [EU]
Si
fuera
de
otro
modo
,
las
asociaciones
podrían
perpetuar
la
presencia
del
Estado
al
lado
del
grupo
Alstom
,
lo
que
estaría
en
flagrante
contradicción
con
el
otro
compromiso
contraído
por
Francia
,
que
consiste
en
poner
fin
a
la
participación
de
los
poderes
públicos
en
el
capital
de
Alstom
, y,
por
ello
,
también
a
la
ayuda
estatal
que
implica
dicha
participación
.
Das
MoRaKG
solle
die
bereits
durch
das
Schreiben
von
2003
geübte
Praxis
festschreiben
,
vermögensverwaltende
Fonds
von
der
Gewerbesteuer
zu
befreien
. [EU]
La
MoRaKG
formaliza
la
práctica
ya
aplicada
a
través
de
la
carta
de
2003
de
eximir
del
impuesto
sobre
actividades
económicas
los
fondos
de
administración
de
patrimonio
.
Die
Beziehungen
zwischen
dem
EIT
und
den
KIC
sollten
durch
vertragliche
Vereinbarungen
geregelt
werden
,
die
die
Rechte
und
Pflichten
der
KIC
festlegen
,
ein
ausreichendes
Maß
an
Koordination
gewährleisten
und
die
Mechanismen
für
die
Kontrolle
und
Evaluierung
der
Tätigkeiten
und
Ergebnisse
der
KIC
festschreiben
. [EU]
Las
relaciones
entre
el
EIT
y
las
CCI
deben
basarse
en
acuerdos
contractuales
que
establezcan
los
derechos
y
las
obligaciones
de
estas
,
garanticen
un
nivel
adecuado
de
coordinación
y
describan
el
mecanismo
de
seguimiento
y
evaluación
de
las
actividades
que
desarrollen
y
los
resultados
que
obtengan
.
Die
Kommission
scheint
zu
befürchten
,
dass
das
vorgesehene
neue
Körperschaftssteuersystem
schädlichen
Steuerwettbewerb
festschreiben
könnte
. [EU]
La
Comisión
parece
temer
que
el
nuevo
sistema
del
impuesto
de
sociedades
de
Gibraltar
pudiera
perpetuar
una
competencia
fiscal
perjudicial
.
Diese
harmonisierten
Bestimmungen
sollten
insbesondere
die
Grundprinzipien
festschreiben
,
welche
die
Kommission
beachten
muss
,
wenn
sie
den
Haushaltsvollzug
im
Rahmen
der
geteilten
Mittelverwaltung
oder
die
indirekte
Mittelverwaltung
ins
Auge
fasst
,
und
diejenigen
,
die
von
mit
Haushaltsvollzugsaufgaben
betrauten
Einrichtungen
beachtet
werden
müssen
. [EU]
Este
régimen
armonizado
debe
incluir
,
en
concreto
,
los
principios
de
base
que
ha
de
respetar
la
Comisión
cuando
decide
ejecutar
el
presupuesto
en
régimen
de
gestión
compartida
o
indirectamente
y
los
principios
de
base
que
han
de
respetar
las
partes
en
las
que
se
hayan
delegado
competencias
de
ejecución
del
presupuesto
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Festschreiben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners