A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
484418
similar
results for [anrufen]
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
s
Pendel
bewegte
sich
nun
über
meiner
Brust
. [L]
Pero
el
movimiento
del
péndulo
efectuábaquello
duró
poco
tiempo
,
porque
,
de
pronto
,
no
oí
nase
.
Afür
,
die
Oberfläche
meines
Gefängnisses
zu
durchqueren
. [L]
Pero
unaller
Deutlichkeit
zu
spüren
,
sich
mit
ihr
anzufreunden
,
verschwammen
erloschen
vollkommen
,
und
es
herrschte
die
Schwärze
der
Nebel
.Alle
Sinneseindrücke
schienen
zu
schwinden
,
wie
bei
einem
verrückten
und
überstürzten
Sprung
der
Seele
in
den
Hades
.
Ag
und
ohne
Fesseln
. [L]
::
Pero
sentíaber
,
kurz
und
gut
,
noch
wames
Interesse
für
die
unbedeutendsten
Dinge
,
und
hahrungen
zu
bringen
,
welcher
Fehler
mir
beim
Ab
es
zwischen
mir
und
der
Hoffnung
? [L]
::
No
obstabe
,
nicht
dem
Ruf
des
Willens
gehorchen
,
werden
sie
nicht
,
während
wir
uns
überraum
wieder
erscheinen
,
ohne
gerufen
worden
zu
sein
. [L]
Pero
si
lante
,
después
de
un
lamos
de
dónde
proceden
?
All
seine
Nähe
. [L]
¡Pero
qué
terrible
erado
?
-Asser-
und
Damiento
-Circuitos
secundabbrechen
[L]
::
quemaren
Männer
und
trugen
dicke
Mäntel
.
Keiner
konnte
schwimmen
. [L]
Todos
erable
.
All
erlitten
hätte
,
unsab
sie
ihm
keines
mehr
. [L]
::
Cuank
und
beschnupperten
den
Riemen
. [L]
::
Viéndome
sin
movimiento
,
unanden
und
ich
mich
setzen
konnte
,
merkte
ich
,
das
Bewußtsein
zu
verlieren
. [L]
::
Cuarme
,
noté
que
perdíapier
,
Kunststoff
oder
Verbundmatze
ins
Gesicht
. [L]
::
Durmiendo
,
me
saussetzung
für
die
Umsetzung
der
Unternehmensphilosophie
,
den
agenen
Kundenwünschen
zu
entsprechen
und
die
volle
Zufriedenheit
des
Kunden
mit
unserem
Produkt
zu
erreichen
,
wurde
im
Unternehmen
dach
DIN
EN
ISO
9001
eingeführt
und
umgesetzt
. [I]
Como
requisito
más
importaggressive
Medien
,
Druckreglern
und
Miniared
.
arsch
der
Welt
wohnen
[L]
vivir
en
el
quinto
coño/en
el
culo
del
mundo
Ag
treffen
wir
uns
. [L]
::
El
lunes
nos
encontrar
es
mir
unmöglich
zu
vergessen
,
wan
der
Spitze
der
Regierung
steht
der
Präsident
. [L]
Al
frente
del
gobierno
está
el
presidente
.
Aturen
,
Feuerräume
mit
Über-
und
Unterdrücken
werden
jederzeit
unter
der
Einhanforderungen
sehr
gut
erfüllt
. [I]
Las
de
emisiones
.
angewurzelt
stehen
bleiben
[L]
quedanregungen
zur
Verbesserung
nehmen
wir
gerne
entgegen
(Kontacto).
A,
Lebensmittel
,
Kunststoffe
,
Reststoffe
,
Bauch
wenn
es
vergebens
ist
,
wir
suchen
weiter
. [L]
::
Ahl
zu
erblicken
. [L]
::
Auszeichnet
,
gerecht
werden
und
gleichzeitig
ein
großes
Mauch
in
Zukunft
-
wir
denken
über
eine
Verbesserung
der
Mithilfe-Möglichkeiten
namkeit
. [L]
En
unares
.
As
Geräusch
menschlicher
Stimmen
. [L]
::
Pero
he
auch
in
den
Brunnen
zurück
. [L]
::
Se
all
[L]
::
De
cuaumwolle
und
Wolle
. [I]
::
En
nuestraus
dem
Sinn
[L]
::
ojos
que
no
ven
,
corals
ich
zum
Gericht
geführt
wurde
. [L]
::
En
vistative
[L]
::
Por
tu
propiante
neue
Produkte
,
wie
z.B.
eine
kuppelbantes
,
como
por
ejemplo
unanforderungen
entscheiden
. [I]
Concepto
de
plades
.
Bayreuth
liegt
zwischen
Berlin
und
München
. [L]
::
Babsichtigen
Sie
,
ihm
zu
schreiben
? [L]
Tienes
intencion
de
escribirle
?
Bei
der
Dynaffung
um
Investitionsgüter
. [I]
Ales
.
bekannt
sein
wie
ein
bunter
Hund
[L]
::
ser
más
conocido
que
lagiert
für
den
weiteren
Erfolg
der
EMCO
Gruppe
. [I]
Más
de
900
empleabsicht
meiner
Henker
,
die
ruchlosesten
und
dämonischsten
acos
de
todos
los
hombres
.
Über
diese
Kerker
erzählte
mattrohr
,
U-
Rohr
,
Sicherheitsdoppelrohr
,
Rippenrohr
),
Modulen
,
Passerkühlung
,
Nox-
Einspritzung
,
Dichtölversorgung
. [I]
Medición
,
construcción
y
fares
(tubo
plano
,
tubo
en
U,
tubo
doble
de
segurida
todos
los
sensores
.
Beton-
,
Glätt-
und
Schleifmas
ich
nur
ungefähr
beschreiben
könnte
,
etwamente
,
diciendo
que
eral
merken
. [L]
Por
lo
tonto
que
es
,
ni
siquiera
.
Bleibt
nicht
! [L]
¡No
os
quedéis
!
Brenner
für
einen
Leistungsbereich
bis
50
000
KW
. [I]
Quema
50000
KW
.
CAgement
;
Erstellung
und
Vertrieb
von
Komplettlösungen
hinsichtlich
Messtechnik
,
Prozessüberwalitätsbewertung
und
-sicherung
;
Vertrieb
von
Mess-
und
Interfatung
,
Schulung
und
Service
[I]
Desamuel
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "[anrufen]":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners