A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
7 results for zeitversetzte
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Die
Flämische
Regierung
bestimmt
,
ob
diese
Ereignisse
im
Rahmen
einer
direkten
Gesamt-
oder
Teilberichterstattung
oder
,
sofern
im
öffentlichen
Interesse
aus
objektiven
Gründen
erforderlich
oder
angemessen
,
als
zeitversetzte
Gesamt-
oder
Teilberichterstattung
in
einer
frei
zugänglichen
Fernsehsendung
verfügbar
sein
müssen
. [EU]
El
Gobierno
flamenco
decidirá
si
estos
acontecimientos
deberán
estar
disponibles
mediante
retransmisión
total
o
parcialmente
en
directo
o,
si
resulta
necesario
o
adecuado
por
razones
objetivas
de
interés
general
,
mediante
retransmisión
total
o
parcialmente
en
diferido
.
Die
Flämische
Regierung
erstellt
eine
Liste
mit
Ereignissen
,
die
als
von
erheblicher
gesellschaftlicher
Bedeutung
erachtet
werden
und
die
aus
diesem
Grund
nicht
ausschließlich
in
einer
Art
und
Weise
ausgestrahlt
werden
dürfen
,
die
es
einem
großen
Teil
der
Flämischen
Gemeinschaft
unmöglich
macht
,
sie
als
Direktübertragung
oder
zeitversetzte
Übertragung
über
einen
frei
zugänglichen
Fernsehdienst
mitzuverfolgen
. [EU]
El
Gobierno
flamenco
establecerá
la
lista
de
acontecimientos
considerados
de
gran
interés
para
el
público
que
,
por
tal
motivo
,
no
podrán
difundirse
al
amparo
de
un
derecho
de
exclusividad
que
impida
a
una
parte
importante
del
público
de
la
Comunidad
Flamenca
seguir
dichos
acontecimientos
en
una
televisión
que
no
sea
de
pago
,
ni
en
directo
ni
en
diferido
.
ob
Vorkehrungen
getroffen
wurden
,
die
allen
Zuschauern
den
Zugang
zu
dem
Ereignis
ermöglichen
,
durch
die
Sendung
von
Ausschnitten
,
durch
zeitversetzte
Übertragung
und/oder
durch
Rundfunkkommentar
. [EU]
la
existencia
o
no
de
medidas
que
garanticen
a
todos
los
telespectadores
el
acceso
al
acontecimiento
a
través
de
la
emisión
de
las
imágenes
más
destacadas
,
de
una
emisión
en
diferido
o
de
comentarios
radiofónicos
.
Sie
beachten
die
Sonderbestimmungen
in
Zusammenhang
mit
der
Veröffentlichung
der
genannten
Listen
in
Bezug
auf
die
direkte
oder
zeitversetzte
,
vollständige
oder
auszugsweise
Ausstrahlung
. [EU]
Deberán
respetar
las
condiciones
particulares
establecidas
con
motivo
de
la
publicación
de
las
listas
mencionadas
y
que
se
refieren
al
acceso
en
directo
,
en
diferido
,
en
su
integridad
o
por
extractos
.
Von
der
ITC
wird
als
angemessene
Mindestregelung
anerkannt
,
wenn
für
das
zweite
Programm
die
Rechte
für
die
Sendung
redaktionell
bearbeiteter
Ausschnitte
oder
für
die
zeitversetzte
Berichterstattung
im
Umfang
von
mindestens
10
%
der
planmäßigen
Dauer
des
Ereignisses
(
oder
des
Spieles
des
Ereignisses
,
das
an
einem
bestimmten
Tag
stattfindet
)
erworben
wurden
,
vorausgesetzt
,
dies
sind
mindestens
30
Minuten
bei
einem
Ereignis
(
oder
Spiel
des
Ereignisses
,
das
an
einem
bestimmten
Tag
stattfindet
)
von
mindestens
einer
Stunde
Dauer
,
je
nachdem
,
welcher
Wert
höher
ist
. [EU]
La
ITC
considerará
que
se
cumple
el
mínimo
necesario
si
el
segundo
servicio
ha
adquirido
los
derechos
para
ofrecer
un
resumen
editado
de
las
imágenes
más
destacadas
del
acontecimiento
, o
una
emisión
de
este
en
diferido
,
que
tenga
una
duración
al
menos
igual
a
la
que
resulte
mayor
de
entre
las
dos
siguientes:
el
10
%
de
su
duración
prevista
(o
de
la
de
uno
de
sus
juegos
o
pruebas
que
tenga
lugar
cualquier
día
) o
un
mínimo
de
30
minutos
por
un
acontecimiento
(o
uno
de
sus
juegos
o
pruebas
que
tenga
lugar
cualquier
día
)
que
dure
al
menos
una
hora
.
Zu
den
Fernsehprogrammen
zählen
derzeit
insbesondere
analoges
und
digitales
Fernsehen
,
Live
Streaming
,
Webcasting
und
der
zeitversetzte
Videoabruf
(
"Near-video-on-demand"
),
während
beispielsweise
Video-on-demand
ein
audiovisueller
Mediendienst
auf
Abruf
ist
. [EU]
La
radiodifusión
televisiva
incluye
actualmente
,
en
particular
,
la
televisión
analógica
y
la
digital
,
la
emisión
en
directo
en
tiempo
real
por
Internet
,
la
difusión
web
y
el
cuasivídeo
a
petición
,
mientras
que
el
vídeo
a
petición
,
por
ejemplo
,
es
un
servicio
de
comunicación
audiovisual
a
petición
.
Zu
den
Fernsehprogrammen
zählen
derzeit
insbesondere
analoges
und
digitales
Fernsehen
,
Live
Streaming
,
Webcasting
und
der
zeitversetzte
Videoabruf
(
"Near-video-on-demand"
),
während
beispielsweise
Video-on-demand
ein
audiovisueller
Mediendienst
auf
Abruf
ist
. [EU]
La
radiodifusión
televisiva
incluye
actualmente
,
en
particular
,
la
televisión
analógica
y
la
digital
,
la
emisión
en
directo
en
tiempo
real
por
Internet
(live
treaming
),
la
difusión
web
(webcasting) y
el
cuasivídeo
a
petición
,
mientras
que
el
vídeo
a
petición
,
por
ejemplo
,
es
un
servicio
de
comunicación
audiovisual
a
petición
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zeitversetzte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners