A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
6 results for vorschreibe
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Außerdem
kann
seiner
Auffassung
nach
der
Mitgliedstaat
selbst
über
das
"normale"
Finanzierungssystem
für
die
BSE-Tests
entscheiden
,
da
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
999/2001
nicht
vorschreibe
,
dass
die
Unternehmen
die
Kosten
der
Kontrollen
tragen
müssen
. [EU]
Por
otra
parte
,
Bélgica
indica
que
,
como
el
Reglamento
(CE)
no
999/2001
no
impone
que
los
costes
de
los
controles
sean
soportados
por
las
empresas
,
cada
Estado
miembro
puede
decidir
el
sistema
«normal»
de
financiación
de
las
pruebas
EET
.
Das
MOFCOM
behauptete
ferner
,
mit
der
Verwendung
derartiger
Informationen
habe
die
untersuchende
Behörde
nicht
die
"besondere
Sorgfalt"
walten
lassen
,
die
das
WTO-Antidumpingübereinkommen
bei
Untersuchungen
zu
einer
drohenden
Schädigung
vorschreibe
. [EU]
MOFCOM
también
alegó
que
,
utilizando
esa
información
,
la
autoridad
de
investigación
no
había
mostrado
el
«cuidado
especial»
requerido
por
el
acuerdo
antidumping
de
la
OMC
en
las
investigaciones
por
amenaza
de
perjuicio
.
Die
besagten
Einführer
wiesen
darauf
hin
,
dass
Artikel
2
Absatz
1
Unterabsatz
2
der
Grundverordnung
vorschreibe
,
dass
der
Normalwert
anhand
der
Preise
"der
anderen
Verkäufer
oder
Hersteller"
ermittelt
werde
;
den
Normalwert
anhand
der
Daten
eines
einzigen
Unternehmens
zu
ermitteln
sei
ein
Fehler
. [EU]
Estos
importadores
señalaron
que
,
como
se
establece
en
el
artículo
2,
apartado
1,
párrafo
segundo
,
del
Reglamento
de
base
,
el
valor
normal
debe
calcularse
sobre
la
base
de
los
precios
de
«otros
vendedores
o
productores»
,
por
lo
que
no
era
correcto
determinar
el
valor
normal
sobre
la
base
de
una
única
empresa
.
Die
portugiesischen
Behörden
erklärten
,
dass
die
Stahloberflächen
nach
einer
neuen
Norm
bearbeitet
würden
,
die
die
"visuelle
Beurteilung
der
Oberflächenreinheit"
vorschreibe
,
und
es
der
Werft
Schwierigkeiten
bereite
,
der
Auslegung
dieser
Norm
durch
den
Schiffseigner
gerecht
zu
werden
. [EU]
Las
autoridades
portuguesas
explicaron
que
la
superficie
de
acero
se
preparó
de
acuerdo
con
las
especificaciones
de
una
nueva
norma
,
que
exige
que
el
acero
«no
tenga
imperfecciones
visibles»
,
así
como
que
el
astillero
tuvo
dificultades
para
ajustarse
a
la
interpretación
que
el
propietario
de
los
buques
daba
a
esta
norma
.
Ein
Ausführer
behauptete
,
die
Kommission
dürfe
einen
IB-Antrag
nicht
wegen
einer
möglichen
staatlichen
Einflussnahme
ablehnen
,
da
Artikel
9
Absatz
5
der
Grundverordnung
lediglich
vorschreibe
,
dass
die
Ausfuhrpreise
und
-mengen
frei
festgelegt
werden
. [EU]
Uno
de
los
exportadores
alegó
que
la
Comisión
no
podía
denegar
trato
individual
basándose
en
la
posible
interferencia
del
Estado
,
puesto
que
el
artículo
9,
apartado
5,
exige
únicamente
que
los
precios
y
las
cantidades
de
exportación
se
fijen
libremente
.
Eine
Unternehmensgruppe
beanstandete
,
dass
die
Kommission
die
MWB-Entscheidung
nicht
innerhalb
der
Dreimonatsfrist
getroffen
habe
,
die
die
Grundverordnung
vorschreibe
;
die
Ausführer
hätten
vor
Ablauf
dieser
Frist
alles
Erforderliche
unternommen
,
damit
die
Kommission
erfassen
könne
,
wie
sich
ihre
Entscheidung
über
den
MWB-Status
auf
die
Ermittlung
der
Dumpingspanne
auswirken
könnte
. [EU]
Un
grupo
mostró
disconformidad
con
el
hecho
de
que
la
Comisión
no
había
tomado
una
decisión
sobre
el
TEM
en
el
plazo
de
tres
meses
establecido
en
el
Reglamento
de
base
,
afirmando
que
los
exportadores
habían
adoptado
todas
las
medidas
necesarias
antes
de
esa
fecha
para
permitir
que
la
Comisión
conociera
el
efecto
que
podría
tener
su
decisión
sobre
esta
situación
en
el
cálculo
del
margen
de
dumping
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vorschreibe":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners