A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
6 results for untrennbaren
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
98
Bei
Schulden
,
die
zum
beizulegenden
Zeitwert
bemessen
und
mit
einer
untrennbaren
Kreditsicherheit
eines
Dritten
herausgegeben
werden
,
hat
der
Herausgeber
das
Bestehen
dieser
Kreditsicherheit
zu
nennen
und
anzugeben
,
ob
sich
diese
in
der
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
widerspiegelt
. [EU]
98
Para
un
pasivo
valorado
al
valor
razonable
y
emitido
con
una
mejora
crediticia
de
un
tercero
inseparable
,
el
emisor
debe
revelar
la
existencia
de
dicha
mejora
crediticia
y
si
esta
se
refleja
en
la
valoración
del
valor
razonable
del
pasivo
.
Als
Ausgangspunkt
unterstreicht
die
Kommission
,
dass
das
von
einem
Anteilseigner
in
die
Gesellschaft
eingebrachte
Kapital
dem
Grundsatz
nach
nicht
für
einen
bestimmten
Verwendungszweck
vorgesehen
ist
,
sondern
zu
einem
untrennbaren
Bestandteil
des
Eigenkapitals
des
Unternehmens
wird
. [EU]
Como
punto
preliminar
,
la
Comisión
subraya
que
,
por
definición
,
el
capital
que
un
accionista
aporta
a
una
empresa
no
está
predestinado
para
un
uso
determinado
sino
que
pasa
a
formar
parte
del
patrimonio
tangible
de
la
empresa
.
Der
Ausgleich
für
unbekannte
Forderungen
ist
keine
Umstrukturierungsmaßnahme
,
sondern
ein
Ausgleich
,
der
den
untrennbaren
Bestandteil
der
Vereinbarung
über
den
Aktienerwerb
bildet
,
die
aber
mit
dem
Vorgang
der
Umstrukturierung
nicht
verbunden
ist
. [EU]
La
medida
no
es
una
medida
de
reestructuración
,
sino
un
compromiso
de
indemnización
unido
de
forma
inseparable
al
acuerdo
de
adquisición
de
acciones
,
que
es
independiente
del
proceso
de
reestructuración
.
Die
sonstigen
von
den
griechischen
Behörden
im
Schreiben
vom
9.
August
2004
vorgebrachten
Argumente
(
angewandter
Zinssatz
,
Frage
des
Bestehens
bzw
.
Nicht-Bestehens
zusätzlicher
Kosten
infolge
der
Erlasse
,
die
einen
untrennbaren
Bestandteil
der
Rechtsgrundlage
der
Regelung
darstellen
,
periodische
Zinsberechnung
)
konnten
an
dem
vorstehend
dargelegten
Standpunkt
der
Kommission
nichts
ändern
. [EU]
El
resto
de
los
argumentos
desarrollados
por
las
autoridades
griegas
en
su
carta
de
9
de
agosto
de
2004
(tipo
de
interés
aplicado
,
existencia
o
no
de
un
coste
añadido
como
consecuencia
de
órdenes
ministeriales
que
constituyen
parte
indisociable
del
fundamento
jurídico
del
régimen
de
ayudas
,
periodicidad
del
cálculo
del
interés
)
no
añade
ningún
elemento
capaz
de
modificar
la
posición
de
la
Comisión
aquí
expuesta
.
Es
wurde
gleichfalls
behauptet
,
dass
die
von
der
Kommission
durchgeführte
Analyse
des
Grundsatzes
des
marktwirtschaftlich
handelnden
privaten
Kapitalgebers
die
vor
dem
Beitritt
zugunsten
der
PB
gewährten
Umstrukturierungsmaßnahmen
nicht
mit
der
Privatisierung
der
Bank
zusammen
behandeln
dürfe
,
da
der
Ausgleich
für
unbekannte
Forderungen
keine
Umstrukturierungsmaßnahme
darstelle
,
sondern
den
untrennbaren
Bestandteil
der
Vereinbarung
über
den
Aktienerwerb
bilde
. [EU]
También
sostienen
que
la
prueba
del
inversor
en
una
economía
de
mercado
realizada
por
la
Comisión
no
debe
agrupar
las
medidas
de
reestructuración
de
Postabank
previas
a
la
adhesión
y
su
privatización
,
pues
la
medida
no
es
de
reestructuración
sino
una
parte
integrante
del
acuerdo
de
adquisición
de
acciones
.
Nach
Ansicht
der
Beteiligten
wird
damit
die
Tatsache
ignoriert
,
dass
der
ursprüngliche
Gesetzentwurf
und
die
PPA
in
einem
untrennbaren
Zusammenhang
stehen
. [EU]
Los
interesados
alegan
que
ello
equivaldría
a
ignorar
la
relación
intrínseca
entre
el
proyecto
de
ley
inicial
y
los
CAE
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "untrennbaren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners