DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
termingerecht
Search for:
Mini search box
 

10 results for termingerecht
Word division: ter·min·ge·recht
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  Spanish

Diese Betriebe sind jedoch in Anbetracht außergewöhnlicher technischer Probleme nicht in der Lage, ihren Modernisierungsprozess termingerecht abzuschließen. [EU] No obstante, estos establecimientos no podrán concluir su proceso de mejora en la fecha prescrita debido a problemas técnicos de carácter excepcional.

Diese Betriebe sind jedoch in Anbetracht außergewöhnlicher technischer Probleme nicht in der Lage, ihren Modernisierungsprozess termingerecht abzuschließen. [EU] No obstante, estos establecimientos no podrán concluir su proceso de modernización en la fecha prescrita debido a problemas técnicos de carácter excepcional.

einer Bestätigung vor jeder Zahlung, dass die einzelnen Etappen des Umstrukturierungsplans termingerecht durchgeführt worden sind; [EU] la confirmación, antes de que se haga efectivo cada pago, de la correcta ejecución del plan de reestructuración en cada una de sus etapas cumpliendo el calendario previsto, o

Für die Bewirtschaftung der gemeinschaftlichen Fischbestände werden genaue und termingerecht übermittelte Statistiken über die Fänge von Fischereifahrzeugen der Mitgliedstaaten im Nordostatlantik benötigt. [EU] La gestión de los recursos pesqueros de la Comunidad exige disponer de estadísticas exactas y actualizadas sobre las capturas realizadas por los buques de los Estados miembros que faenan en el Atlántico nororiental.

Österreich hat der Kommission mitgeteilt, dass es nicht in der Lage ist, die Vorgaben der Entscheidung 2008/671/EG termingerecht umzusetzen, da dieses Frequenzband derzeit exklusiv Punkt-zu-Punkt-Systemen für die elektronische Berichterstattung (EB) zugewiesen ist. [EU] Austria ha informado a la Comisión de que, puesto que esta banda se encuentra actualmente asignada, a título exclusivo, a los radiosistemas punto a punto de recogida electrónica de noticias (ENG), no le es posible cumplir en plazo los requisitos establecidos en la Decisión 2008/671/CE.

Termingerecht übermittelte Statistiken über die Fänge und die Fangtätigkeiten werden vom Wissenschaftlichen Rat der NAFO als erheblich für die Durchführung seiner Arbeit, nämlich die Beurteilung des Zustands der Fischbestände im Nordwestatlantik, angesehen. [EU] El Consejo científico de la NAFO ha indicado que las estadísticas periódicas de capturas y de actividad pesquera son esenciales para el desempeño de sus funciones a la hora de evaluar el estado de las reservas pesqueras en el Atlántico noroccidental.

Um zu gewährleisten, dass interessierte Unternehmen und Beteiligte das Lizenzsystem termingerecht nutzen können, sollte die vorliegende Entscheidung ab dem 1. Januar 2006 gelten. [EU] Para que las empresas y operadores interesados puedan seguir acogiéndose a su debido tiempo al sistema de concesión de autorizaciones, conviene que la presente Decisión se aplique a partir del 1 de enero de 2006.

Um zu gewährleisten, dass interessierte Unternehmen und Beteiligte das Lizenzsystem termingerecht nutzen können, sollte die vorliegende Entscheidung mit Wirkung vom 1. Januar 2005 gelten. [EU] Para que las empresas y operadores interesados puedan seguir acogiéndose a su debido tiempo al sistema de concesión de autorizaciones, conviene que la presente Decisión se aplique a partir del 1 de enero de 2005.

Zahlungsrückstände: geschuldete Beträge (Rechnungen, Miete, Hypothekenraten, Kreditraten usw.), die in den vergangenen 12 Monaten aufgrund finanzieller Engpässe nicht termingerecht beglichen wurden; entspricht dem Konzept von HS010, HS020 und HS030. [EU] Atrasos: importe adeudado (facturas, alquiler, reembolso del crédito o la hipoteca, etc.) no abonado según lo previsto durante los últimos doce meses por razones económicas; mismo concepto que el utilizado para HS010, HS020 y HS030.

Zahlungsrückstände insgesamt: der gesamte Betrag, den der Haushalt zum fraglichen Zeitpunkt schuldet und der nicht termingerecht beglichen werden kann. [EU] Importe total actual de los atrasos: suma de las cantidades adeudadas por el hogar que no se han podido abonar según lo previsto.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners