A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Putzmörtel
Putzplan
Putzträger
Putzwolle
Puzzle
Puzzlespiel
Puzzolan
Puzzlearbeit
PVC
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
10 results for
puzzle
Word division: Puz·z·le
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Aufgrund
seiner
physischen
Merkmale
(
elektronisches
Gerät
)
und
des
Wettkampffaktors
(z. B.
durch
das
Spielen
gegen
einen
fiktiven
Gegner
)
ist
das
Gerät
mehr
als
ein
Puzzle
oder
Spielzeug
der
Position
9503
. [EU]
A
la
vista
de
sus
características
físicas
(aparato
electrónico
) y
de
su
carácter
intrínsecamente
competitivo
(por
ejemplo
,
competir
con
un
oponente
virtual
),
no
puede
considerarse
como
un
rompecabezas
o
un
juguete
de
la
partida
9503
.
Da
die
Würfel
bewegt
werden
müssen
,
damit
die
korrekte
Abbildung
dargestellt
wird
,
ist
die
Ware
als
Puzzle
zu
betrachten
. [EU]
Dado
que
los
cubos
deben
ser
manipulados
para
componer
correctamente
las
ilustraciones
,
el
producto
se
considera
un
rompecabezas
.
Die
Einreihung
als
Buch
in
Position
4901
oder
als
Bilderbuch
für
Kinder
in
Position
4903
ist
ausgeschlossen
,
weil
dem
Text
und
den
Bildern
gegenüber
dem
Puzzle
nur
eine
untergeordnete
Bedeutung
zukommt
. [EU]
Se
excluye
la
clasificación
como
libro
impreso
de
la
partida
4901
o
como
libro
de
estampas
para
niños
de
la
partida
4903
,
ya
que
los
textos
y
las
ilustraciones
tienen
una
función
secundaria
en
relación
con
el
rompecabezas
.
Die
Puzzle
s
verleihen
dem
Erzeugnis
seinen
wesentlichen
Charakter
,
und
deshalb
wird
es
als
Puzzle
der
Position
9503
eingereiht
. [EU]
El
rompecabezas
le
confiere
al
producto
el
carácter
esencial
, y
como
tal
se
clasifica
en
la
partida
9503
.
Diverse
Möglichkeiten
,
die
Futtersuche
zu
unterstützen
(
vom
Einstreuen
des
Futters
in
das
Substrat
bis
hin
zu
sog
.
Puzzle
-Feeders
),
haben
sich
als
nützlich
erwiesen
. [EU]
Se
ha
comprobado
la
eficacia
de
los
elementos
que
fomentan
la
búsqueda:
desde
el
esparcimiento
de
comida
por
el
sustrato
hasta
los
comederos
rompecabezas
.
Durch
verstreutes
Futter
wird
die
Nahrungssuche
angeregt
.
Ist
dies
jedoch
schwierig
,
so
sollte
Futter
verteilt
werden
,
das
von
den
Tieren
bearbeitet
werden
muss
,
wie
z. B.
unzerteiltes
Obst
oder
Gemüse
,
oder
es
können
sog
.
Puzzle
-Feeder
(
ausgehöhlte
Rundhölzer
mit
Löchern
)
bereitgestellt
werden
. [EU]
Esparcir
la
comida
fomenta
el
comportamiento
de
búsqueda
;
cuando
esto
resulte
difícil
,
se
deberá
dar
comida
que
requiera
manipulación
,
como
frutas
o
verduras
enteras
;
también
pueden
proporcionarse
comederos
rompecabezas
(puzzle-feeders).
Im
Jahr
2000
wurde
ein
potenzieller
Käufer
gefunden
,
und
die
Abschreibung
des
nachrangigen
Darlehens
aus
dem
Jahr
1999
und
der
bereitgestellten
Bürgschaften
stellten
den
letzten
Stein
in
dem
wirtschaftlichen
Puzzle
dar
,
das
den
Verkauf
sämtlicher
Anteile
an
Combus
ermöglichen
würde
. [EU]
En
el
año
2000
,
se
encontró
a
un
posible
comprador
y
tanto
la
cancelación
del
préstamo
subordinado
de
1999
como
las
garantías
facilitadas
habían
de
constituir
la
última
pieza
del
rompecabezas
económico
que
permitiría
la
venta
de
todas
las
acciones
de
Combus
.
Meier
I.
and
Tarhan
V.,
Corporate
investment
decision
practices
and
the
hurdle
rate
premium
puzzle
,
Februar
2006
,
Southern
Finance
Association
Meetings
,
Destin
,
France
. [EU]
I
Meier
I. y
Tarhan
V.,
Corporate
investment
decision
practices
and
the
hurdle
rate
premium
puzzle
,
febrero
de
2006
;
Southern
Finance
Association
Meetings
,
Destin
,
Francia
.
Puzzle
-Pappbuch
für
Kinder
,
bestehend
aus
sechzehn
Seiten
. [EU]
Libro
de
cartón
con
rompecabezas
,
para
niños
,
de
16
páginas
.
Sieben
der
Seiten
(
jeweils
die
rechte
Seite
)
enthalten
ein
Puzzle
,
das
aus
jeweils
neun
Puzzle
teilen
besteht
und
die
farbige
Abbildung
der
gegenüberliegenden
Seite
wiederholt
. [EU]
Las
siete
páginas
de
la
derecha
contienen
un
rompecabezas
de
nueve
piezas
que
reproduce
la
ilustración
en
color
de
la
página
anterior
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "puzzle":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners