DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

9 results for prometedores
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  Spanish

Außerdem macht Österreich mit besonders vielversprechenden Modellen für die Zusammenarbeit von Wissenschaft und Wirtschaft Fortschritte in Bezug auf das FuE-Ziel von 3 %. [EU] Además, Austria está progresando en relación con el objetivo de I+D del 3 %, con unos modelos de cooperación entre la ciencia y la industria especialmente prometedores.

Der Umsetzungsbericht Belgiens für 2007 lässt folgende positive Entwicklungen erkennen: Erfolge beim Emissionsabbau und viel versprechende Ergebnisse in Verbindung mit dem Beratungs- und Überwachungssystem für Arbeitslose. [EU] Entre los puntos fuertes recogidos en el Informe de Ejecución de 2007 relativo a Bélgica se encuentran las políticas de reducción de emisiones y los prometedores resultados del sistema de orientación y seguimiento de los desempleados.

Die Forschungsarbeiten gelten auch den relevanten Instrumenten, Werkzeugen, Piloteinrichtungen und Demonstrationsmaßnahmen, die für völlig neuartige Konzepte der nanotechnologischen Fertigung in den am meisten Erfolg versprechenden Wirtschaftszweigen erforderlich sind. [EU] La investigación abordará también los instrumentos, herramientas, líneas piloto y actividades de demostración pertinentes para planteamientos muy innovadores de la fabricación basada en las nanotecnologías en los sectores industriales más prometedores.

Diese Verfahrensweise trägt dazu bei, dass nur viel versprechende Vorhaben gefördert werden und die Förderung auf den notwendigen Umfang beschränkt wird. [EU] Este planteamiento contribuirá a apoyar sólo los proyectos que son prometedores y conceder sólo la ayuda en el grado necesario.

Einer der vielversprechendsten Bereiche der österreichischen Reformen ist die Nutzung regenerativer Energien, der anderen aufgrund der dort erzielten guten Ergebnisse als Vorbild dienen könnte. [EU] Entre los ámbitos más prometedores de las reformas emprendidas por Austria y que podrían inspirar a otros Estados miembros se encuentran un buen uso de las fuentes energéticas renovables y los esfuerzos para reducir la carga administrativa para las PYME.

Förderung grenzüberschreitender innereuropäischer Einzelstipendien, die direkt auf der Gemeinschaftsebene an die besten oder aussichtsreichsten Forscher aus den Mitgliedstaaten und assoziierten Ländern auf der Grundlage einer vom Forscher in Verbindung mit der Gasteinrichtung ausgearbeiteten Bewerbung vergeben werden [EU] La financiación de becas transnacionales individuales de carácter intraeuropeo, que se otorgarán directamente a nivel comunitario a los investigadores de mayor nivel o más prometedores procedentes de los Estados miembros y los países asociados, con arreglo a una solicitud realizada conjuntamente por el investigador y la organización de acogida

Im Laufe der Projektphase II werden wissenschaftliche Forschungsinstitute damit betraut, die in Phase I ermittelten vielversprechendsten Lösungen mit dem Ziel weiterzuentwickeln und zu erproben, dass diese vielversprechenden Lösungen getestet und in betriebsfähige Software umgesetzt werden. [EU] En la fase II de estos ámbitos, se contratará con centros de investigación científica el desarrollo y el ensayo de las soluciones más prometedoras observadas en la fase I, con objeto de consolidar esos estudios prometedores plasmándolos en programas informáticos utilizables.

Viel versprechende Anzeichen für Fortschritte gibt es auch in folgenden Bereichen: Verbesserung der Zuteilung öffentlicher Ressourcen, Verbesserung des Unternehmensumfelds, Forschung und Entwicklung (FuE) und Innovation, IKT, Teilnahme von Frauen am Arbeitsmarkt, Gesamtarbeitslosenquote sowie allgemeine und berufliche Bildung. [EU] Hay signos prometedores de avances en materia de: mejora de la asignación de recursos públicos; mejora del entorno empresarial; investigación, desarrollo e innovación; tecnologías de la información y la comunicación; participación de la mujer en el empleo, índices totales de desempleo y educación y formación.

Vielversprechende Zeichen deuten auf Fortschritte bei der Festlegung eines Zeitplans für die Reform der Altersversorgung hin, um sie langfristig finanziell tragfähig zu machen. [EU] Hay signos prometedores de avances a la hora de fijar un calendario para ejecutar las reformas en el sistema de pensiones, diseńadas para mejorar la viabilidad fiscal a largo plazo.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners