DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

8 results for nimes
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  Spanish

Bei der Einführung von Antidumpingmaßnahmen geht es zwar darum, faire Marktbedingungen wiederherzustellen, um einen Wirtschaftszweig der Gemeinschaft, der durch Dumping eine bedeutende Schädigung erfahren hat, in die Lage zu versetzen sich zu erholen, aber die Tatsache, dass eine solche Erholung in der Vergangenheit unter Umständen nicht erfolgte, sollte nicht als Grund gegen die Angemessenheit der Einführung von Antidumpingmaßnahmen dort, wo diese nun gerechtfertigt sind, ins Feld geführt werden. [EU] A este respecto, aunque el objetivo de establecer medidas antidumping consiste en restablecer unas condiciones de mercado ecuánimes con objeto de permitir la recuperación de la industria de la Comunidad, que había sufrido un perjuicio importante a causa del dumping, el hecho de que dicha recuperación pueda no haberse producido en el pasado no debería ser un motivo para no estudiar la idoneidad del establecimiento de medidas antidumping en los casos en que ahora está garantizado.

Bericht der Generalversammlung der Erzeugerorganisation für Pfirsiche vom 31. August 2000 in Nîmes, Anlage Nr. 20. [EU] Acta de la Assemblée Générale de l'OP Pêches, celebrada el 31 de agosto de 2000 en Nimes, anexo 20.

Damit die vertragliche Vereinbarung in einer solchen Situation eine gemeinsame Vereinbarung ist, müssten die Parteien festlegen, welche Parteienkombination Entscheidungen über die maßgeblichen Tätigkeiten der Vereinbarung einstimmig zustimmen muss. [EU] En tal situación, para que el acuerdo contractual entre las partes sea un acuerdo conjunto debería especificar qué combinación de partes se requiere para tomar decisiones unánimes sobre las actividades relevantes del acuerdo.

Dank der relativ niedrigen Zollsätze für die beiden unter marktwirtschaftlichen Bedingungen tätigen chinesischen ausführenden Hersteller dürften sie in der Lage sein, ihre Ware in der Gemeinschaft unter fairen Wettbewerbsbedingungen anzubieten. [EU] Efectivamente, los tipos de derecho relativamente bajos que se aplican a los dos productores exportadores chinos que actúan en condiciones de economía de mercado deben permitirles actuar en condiciones de mercado ecuánimes en la Comunidad.

Dank der relativ niedrigen Zollsätze für die unter marktwirtschaftlichen Bedingungen tätigen ausführenden Hersteller dürften diese in der Lage sein, ihre Ware in der Gemeinschaft unter fairen Wettbewerbsbedingungen anzubieten. [EU] Efectivamente, los tipos de derecho relativamente moderados que se aplican a los productores exportadores que cooperaron que actúan en condiciones de economía de mercado deben permitirles actuar en condiciones de mercado ecuánimes en la Comunidad.

Denn wäre die betroffene Ware nicht zu gedumpten Preisen eingeführt worden, hätte die Ware des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft zu fairen Bedingungen mit dem Schlamm konkurrieren können. [EU] Efectivamente, si el producto afectado no se hubiera importado a precios objeto de dumping, el de la industria de la Comunidad habría podido competir con el lodo en condiciones ecuánimes.

von Nimes nach Port Bou und [EU] Nimes a Port Bou,

Wenn dieser erforderliche Mindestanteil der Stimmrechte dadurch erzielt werden kann, dass mehrere Parteien in unterschiedlicher Zusammensetzung gemeinsam zustimmen, handelt es sich bei der betreffenden Vereinbarung nicht um eine gemeinsame Vereinbarung, sofern die vertragliche Vereinbarung nicht festlegt, welche Parteien (oder Parteienkombinationen) den Entscheidungen über die maßgeblichen Tätigkeiten der Vereinbarung einstimmig zustimmen müssen. [EU] Cuando se pueda alcanzar dicho porcentaje mínimo de los derechos de voto a través de más de una combinación de las partes en el acuerdo, el acuerdo no será conjunto a menos que el contrato especifique qué partes (o qué combinación de ellas) se requieren para tomar decisiones unánimes sobre las actividades relevantes del acuerdo.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners