A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
8 results for mojadura
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Auf
EU-Ebene
wurde
bei
der
Risikobewertung
von
Flufenoxuron
für
die
Verwendung
in
Holzschutzmitteln
nur
die
Behandlung
von
Holz
für
Innenräume
(
Anwendungsklassen
1
und
2
nach
OECD-Definition
)
oder
für
den
Außenbereich
ohne
Abdeckung
und
Bodenkontakt
und
ständig
der
Witterung
ausgesetzt
oder
vor
der
Witterung
geschützt
,
aber
ständiger
Feuchtigkeit
ausgesetzt
(
Anwendungsklasse
3
nach
OECD-Definition
[6])
bewertet
,
wobei
das
Holz
nicht
für
Anlagen
zur
Unterbringung
von
Tieren
verwendet
wird
oder
in
Kontakt
mit
Nahrung
oder
Futter
kommt
. [EU]
La
evaluación
de
riesgos
a
nivel
de
la
Unión
del
flufenoxurón
utilizado
en
conservantes
de
la
madera
se
refirió
únicamente
al
tratamiento
de
madera
destinada
a
uso
en
interiores
[clases
de
utilización 1 y 2
se
gún
la
de
finición de la OCDE [5]] o
exteriores
sin
cubrir
y
sin
estar
en
contacto
con
el
suelo
,
bien
expuesta
constantemente
a la
intemperie
,
bien
protegida
de
esta
pero
sujeta
a
mojadura
frecuente
o
en
contacto
con
agua
dulce
[clase de utilización 3 según la definición de la OCDE [6]],
que
no
se
utilizará
en
locales
de
estabulación
ni
entrará
en
contacto
con
alimentos
ni
piensos
.
Außerdem
ist
vorzuschreiben
,
dass
Produkte
nur
dann
für
die
In-situ-Behandlung
von
Holz
im
Freien
oder
für
die
Behandlung
von
Holz
,
das
entweder
ständig
der
Witterung
ausgesetzt
oder
vor
der
Witterung
geschützt
,
aber
ständiger
Feuchtigkeit
ausgesetzt
ist
(
Gebrauchsklasse
3
nach
OECD-Definition
,
zugelassen
werden
,
wenn
Daten
vorgelegt
werden
,
die
belegen
,
dass
das
Produkt
gegebenenfalls
unter
Anwendung
geeigneter
Risikominderungsmaßnahmen
den
Anforderungen
von
Artikel
5
und
Anhang
VI
der
Richtlinie
98/8/EG
genügt
. [EU]
Procede
,
además
,
exigir
que
no
se
autoricen
biocidas
para
el
tratamiento
in
situ
de
la
madera
en
el
exterior
ni
para
el
tratamiento
de
madera
que
o
bien
va
a
estar
constantemente
expuesta
a
los
efectos
de
la
intemperie
o
bien
que
,
aun
estando
protegida
de
esta
,
va
a
estar
sujeta
a
mojadura
con
frecuencia
[clase
de
utilización 3,
de
finida por
la
OCDE [3]], a
no
ser
que
se
presenten
datos
que
demuestren
que
el
biocida
va
a
cumplir
lo
dispuesto
en
el
artículo
5 y
en
el
anexo
VI
de
la
Directiva
98/8/CE
,
si
procede
mediante
la
aplicación
de
las
medidas
de
reducción
del
riesgo
adecuadas
.
In
verschiedenen
Szenarien
in
Zusammenhang
mit
der
Verwendung
von
Holz
ohne
Abdeckung
und
ohne
Bodenkontakt
,
das
entweder
ständig
der
Witterung
ausgesetzt
oder
vor
der
Witterung
geschützt
,
aber
ständiger
Feuchtigkeit
ausgesetzt
ist
(
Anwendungsklasse
3
nach
OECD-Definition
),
sowie
bei
Holz
in
Kontakt
mit
Süßwasser
(
Anwendungsklasse
4b
nach
OECD-Definition
[4])
wurden
unannehmbare
Risiken
für
die
Umwelt
festgestellt
. [EU]
Se
han
señalado
riesgos
inaceptables
para
el
medio
ambiente
en
varios
supuestos
de
utilización
en
condiciones
de
servicio
de
la
madera
tratada
sin
cubrir
y
sin
estar
en
contacto
con
el
suelo
,
bien
expuesta
constantemente
a
la
intemperie
,
bien
protegida
de
esta
pero
sujeta
a
mojadura
frecuente
(clase
de
utilización
3,
definida
por
la
OCDE
) [3], y
de
la
madera
en
contacto
con
agua
dulce
(clase
de
utilización
4b
,
definida
por
la
OCDE
) [4].
Produkte
dürfen
nur
dann
für
die
Behandlung
von
Holz
in
Kontakt
mit
Süßwasser
oder
von
Holz
,
das
für
Konstruktionen
im
Freien
in
der
Nähe
von
oder
über
Wasser
verwendet
wird
,
oder
zur
Behandlung
von
Holz
(
durch
Eintauchen
in
DDA-Carbonat
),
das
ständig
der
Witterung
oder
ständiger
Feuchtigkeit
ausgesetzt
ist
,
zugelassen
werden
,
wenn
Daten
vorgelegt
werden
,
die
belegen
,
dass
das
Produkt
gegebenenfalls
unter
Anwendung
geeigneter
Risikominderungsmaßnahmen
den
Anforderungen
von
Artikel
5
und
von
Anhang
VI
genügt
." [EU]
No
se
autorizará
el
uso
de
biocidas
para
el
tratamiento
de
madera
que
vaya
a
quedar
en
contacto
con
agua
dulce
,
que
vaya
a
utilizarse
en
construcciones
al
aire
libre
sobre
el
agua
o
en
sus
proximidades
ni
para
el
tratamiento
de
madera
por
inmersión
que
vaya
a
quedar
expuesta
constantemente
a
la
intemperie
o
sujeta
a
mojadura
frecuente
, a
menos
que
se
presenten
datos
que
demuestren
que
el
biocida
va
a
cumplir
los
requisitos
establecidos
en
el
artículo
5 y
en
el
anexo
VI
,
si
procede
mediante
la
aplicación
de
las
medidas
de
reducción
del
riesgo
adecuadas
.»
Produkte
für
die
Behandlung
von
Holz
,
das
ständig
der
Witterung
ausgesetzt
oder
vor
der
Witterung
geschützt
,
aber
häufig
Feuchtigkeit
ausgesetzt
ist
,
oder
Produkte
für
die
Behandlung
von
Holz
im
Kontakt
mit
Süßwasser
werden
nur
dann
zugelassen
,
wenn
Daten
vorgelegt
wurden
,
die
nachweisen
,
dass
das
Produkt
,
gegebenenfalls
durch
die
Anwendung
geeigneter
Risikominderungsmaßnahmen
,
die
Anforderungen
von
Artikel
5
und
Anhang
VI
erfüllt
. [EU]
No
se
autorizará
el
uso
de
los
biocidas
para
el
tratamiento
de
madera
que
va
a
estar
constantemente
expuesta
a
los
efectos
de
la
intemperie
,
protegida
de
esta
pero
sujeta
a
mojadura
con
frecuencia
, o
en
contacto
con
agua
dulce
, a
menos
que
se
presenten
datos
que
demuestren
que
el
biocida
va
a
cumplir
lo
dispuesto
en
el
artículo
5 y
en
el
anexo
VI
,
si
procede
mediante
la
aplicación
de
las
medidas
de
reducción
del
riesgo
adecuadas
.
Produkte
werden
nur
dann
für
die
In-situ-Behandlung
von
Holz
im
Freien
oder
für
die
Behandlung
von
Holz
,
das
entweder
ständig
der
Witterung
ausgesetzt
oder
vor
der
Witterung
geschützt
,
aber
ständiger
Feuchtigkeit
ausgesetzt
ist
,
zugelassen
,
wenn
Daten
vorgelegt
wurden
,
die
belegen
,
dass
das
Produkt
gegebenenfalls
unter
Anwendung
geeigneter
Risikominderungsmaßnahmen
den
Anforderungen
von
Artikel
5
und
von
Anhang
VI
genügt
." [EU]
No
se
autorizará
el
uso
de
los
biocidas
para
el
tratamiento
in
situ
de
la
madera
en
el
exterior
ni
para
el
tratamiento
de
madera
que
o
bien
va
a
estar
constantemente
expuesta
a
los
efectos
de
la
intemperie
o
bien
que
,
aun
estando
protegida
de
esta
,
va
a
estar
sujeta
a
mojadura
con
frecuencia
, a
menos
que
se
presenten
datos
que
demuestren
que
el
biocida
va
a
cumplir
lo
dispuesto
en
el
artículo
5 y
en
el
anexo
VI
,
si
procede
mediante
la
aplicación
de
las
medidas
de
reducción
del
riesgo
adecuadas
.»
Unannehmbare
Risiken
für
die
Umwelt
wurden
festgestellt
bei
Holz
,
das
zur
Behandlung
in
DDA-Carbonat
getaucht
wurde
und
ständig
der
Witterung
oder
ständiger
Feuchtigkeit
ausgesetzt
ist
(
Anwendungsklasse
3
nach
OECD-Definition
),
und
bei
mit
DDA-Carbonat
behandeltem
Holz
,
das
für
Konstruktionen
im
Freien
in
der
Nähe
von
oder
über
Wasser
verwendet
wurde
(
"Brücken"-Szenario
in
Anwendungsklasse
3
nach
OECD-Definition
[3])
oder
das
in
Kontakt
mit
Süßwasser
(
Anwendungsklasse
4b
nach
OECD-Definition
[4])
kam
. [EU]
Se
han
detectado
riesgos
inaceptables
para
el
medio
ambiente
en
situaciones
en
que
la
madera
tratada
con
carbonato
de
didecildimetilamonio
por
inmersión
quedaba
expuesta
constantemente
a
la
intemperie
o
estaba
sujeta
a
mojadura
frecuente
[clase
de
utilización 3, definida por
la
OCDE [2]] y
cuando
la
madera
tratada
con
carbonato
de
didecildimetilamonio
se
utilizaba
en
construcciones
al
aire
libre
sobre
el
agua
o
en
sus
proximidades
[supuesto del puente
en
relación
con
la clase de utilización 3, definida por la OCDE [3]] o
quedaba
en
contacto
con
agua
dulce
[clase de utilización 4b, definida por la OCDE [4]].
Unannehmbare
Risiken
wurden
festgestellt
bei
der
Verwendung
von
behandeltem
Holz
ohne
Abdeckung
und
ohne
Bodenkontakt
,
das
entweder
ständig
der
Witterung
ausgesetzt
oder
vor
der
Witterung
geschützt
,
aber
ständiger
Feuchtigkeit
ausgesetzt
ist
(
Gebrauchsklasse
3
nach
OECD-Definition
)
wie
in
dem
spezifischen
Szenario
einer
Brücke
über
einen
Teich
. [EU]
Se
han
señalado
riesgos
inaceptables
durante
la
utilización
en
condiciones
de
servicio
de
la
madera
tratada
sin
cubrir
y
sin
estar
en
contacto
con
el
suelo
,
bien
expuesta
constantemente
a
la
intemperie
,
bien
protegida
de
esta
pero
sujeta
a
mojadura
frecuente
(clase
de
utilización
3,
definida
por
la
OCDE
[3]),
en
el
supuesto
específico
de
puente
sobre
estanque
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "mojadura":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners