A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
5 results for mitgefangen
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Daher
erscheint
es
angezeigt
,
die
Fangmöglichkeiten
in
diesem
Gebiet
auf
pelagische
Arten
zu
beschränken
,
bei
denen
kein
Kaisergranat
mitgefangen
wird
. [EU]
Por
consiguiente
,
es
conveniente
que
las
posibilidades
de
pesca
en
esta
zona
se
limiten
exclusivamente
a
especies
pelágicas
con
las
que
la
cigala
no
se
captura
.
Mengenbeschränkungen
der
Einfuhren
von
Fisch
vergesellschafteter
Arten
und
von
Fischereierzeugnissen
aus
oder
mit
entsprechendem
Fisch
,
der
bei
der
Befischung
des
Bestands
von
gemeinsamem
Interesse
unter
der
Aufsicht
dieses
Landes
mitgefangen
wurde
,
festlegen
;
beim
Erlass
dieser
Maßnahme
bestimmt
die
Kommission
gemäß
Artikel
5
Absatz
4
dieser
Verordnung
und
nach
dem
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit
,
welche
Arten
und
welche
entsprechenden
Fänge
unter
die
Maßnahme
fallen
[EU]
Se
impongan
restricciones
cuantitativas
a
las
importaciones
de
peces
o
pescado
de
toda
especie
asociada
, y
de
productos
de
la
pesca
elaborados
a
partir
de
ellos
o
que
los
contengan
,
cuando
hayan
sido
capturados
en
el
marco
de
la
pesca
en
la
población
de
peces
de
interés
común
y
bajo
el
control
de
dicho
país
; a
la
hora
de
adoptar
esta
medida
,
la
Comisión
determinará
,
de
conformidad
con
el
artículo
5,
apartado
4,
del
presente
Reglamento
,
en
aplicación
del
principio
de
proporcionalidad
,
qué
especies
y
sus
capturas
entran
en
el
ámbito
de
aplicación
de
la
medida
Um
einen
Beitrag
zur
weiteren
Erholung
dieses
Bestands
zu
leisten
,
ist
es
angezeigt
,
die
Fangmöglichkeiten
in
einem
bestimmten
Teil
dieses
Gebiets
und
in
bestimmten
Zeiträumen
auf
pelagische
Arten
zu
beschränken
,
bei
denen
kein
Kaisergranat
mitgefangen
wird
. [EU]
Para
ayudar
a
que
prosiga
la
recuperación
de
la
población
,
procede
limitar
las
posibilidades
de
pesca
,
en
un
área
determinada
de
esta
zona
y
durante
determinados
períodos
, a
la
pesca
de
especies
pelágicas
con
las
que
no
se
captura
cigala
.
Um
einen
Beitrag
zur
weiteren
Erholung
dieses
Bestands
zu
leisten
,
ist
es
angezeigt
,
die
Fangmöglichkeiten
in
einem
bestimmten
Teil
dieses
Gebiets
und
in
bestimmten
Zeiträumen
auf
pelagische
Arten
zu
beschränken
,
bei
denen
kein
Kaisergranat
mitgefangen
wird
. [EU]
Para
ayudar
a
seguir
recuperando
la
población
,
conviene
mantener
las
posibilidades
de
pesca
limitadas
,
en
una
determinada
parte
de
esta
zona
y
en
determinados
períodos
, a
especies
pelágicas
con
las
que
no
se
captura
cigala
.
Und
die
IOTC
hat
eine
Resolution
zum
Schutz
von
Fuchshaien
(
Familie
Alopiidae
)
angenommen
,
die
in
Fischereien
in
ihrem
Regelungsbereich
mitgefangen
werden
. [EU]
Además
,
la
CAOI
adoptó
una
resolución
relativa
a
la
conservación
del
tiburón
zorro
(familia
Alopiidae
)
capturado
en
asociación
con
pesquerías
en
su
zona
de
competencia
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "mitgefangen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners