DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
kapitalintensiv
Search for:
Mini search box
 

11 results for kapitalintensiv
Word division: ka·pi·tal·in·ten·siv
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  Spanish

Aus diesem Grund ist nicht nur der Herstellungsprozess besonders kapitalintensiv, sondern es fallen auch nicht unerhebliche Kosten für Forschung und Entwicklung an. [EU] Ello supone un proceso de fabricación muy intensivo en capital y costes importantes en investigación y desarrollo.

Außerdem ist die Anreicherungswirtschaft sehr kapitalintensiv bei sehr geringen Grenzkosten. [EU] Además, la industria del enriquecimiento es muy intensiva en capital, con costes marginales muy bajos.

Bei der im Deloitte-II-Gutachten ausgesprochenen Empfehlung für eine angemessene Gewinnspanne einen unteren ROS von 6,1 % und einen ROS-Median von 7,4 % zugrunde zu legen, bleibt die Tatsache unberücksichtigt, dass das Geschäft der Deutschen Post nicht nur wesentlich weniger kapitalintensiv, sondern auch risikoärmer ist: [EU] La recomendación del informe Deloitte II de un margen de beneficio razonable que empiece en un ROS de 6,1 % y de una mediana de ROS de 7,4 % pasa por alto el hecho de que el negocio de Deutsche Post no solo es esencialmente menos intensivo en capital sino que también comporta menos riesgo:

Da jedoch das Briefsegment von DPLP weniger kapitalintensiv als die Expresspaketdienste ist, scheint die Verwendung von deren Median bereits an sich einen gewissen Spielraum zu bieten, der es ermöglicht, die Streuung der Gewinnhöhen um den Median herum für Unternehmen, die wie DPLP eine geringere Kapitalintensität aufweisen, zu erfassen und Effizienzgewinne gegebenenfalls angemessen zu honorieren. [EU] Pero sobre todo, dado que el sector del correo de DPLP presenta una menor intensidad de capital que los operadores de paquetería exprés [108], cabe pensar que utilizar la mediana de esta última muestra ofrece en cierto margen de maniobra que permite delimitar la variación de los niveles de beneficio en torno a la mediana de las empresas que presentan una intensidad de capital menor, como DPLP, y recompensar suficientemente, en su caso, las mejoras de eficiencia.

Das Verhältnis der Investitionsausgaben zur Zahl der geschaffenen direkten Arbeitsplätze weise darauf hin, dass der Raffineriesektor sehr kapitalintensiv ist. [EU] La relación entre los gastos de inversión y el número de puestos de trabajo directos creados muestra que el sector del refino es muy intensivo en capital.

Die Herstellung der gleichartigen Ware ist zweifellos in hohem Maße kapitalintensiv. [EU] Se reconoce que el producto similar requiere una producción altamente costosa.

Die Herstellung der OBS ist tatsächlich kapitalintensiv, außerdem muss der Wirtschaftszweig relativ hohe Fixkosten tragen. [EU] De hecho, la producción de OCS es intensiva en capital y la industria tiene costes fijos relativamente altos.

Die Investitionen haben langfristigen Charakter und sind sehr kapitalintensiv und riskant. [EU] Las inversiones se hacen a largo plazo y son muy costosas y arriesgadas.

Es ist zu beachten, dass die Herstellung von PET-Chips kapitalintensiv ist und die Arbeitskosten daher für die Produktionskosten insgesamt nur eingeschränkte Bedeutung haben. [EU] Ha de tenerse en cuenta que la producción de escamas de PET requiere mucho capital, por lo que los costes de mano de obra tienen una repercusión limitada en el coste general del producto.

Obgleich es schwierig ist, verlässliche Schätzungen der Kapitalintensität zu erhalten, scheinen die Brief- und Pressezustelltätigkeiten weniger kapitalintensiv als die Expresspakettätigkeiten großer multinationaler Unternehmen wie UPS, TNT, FedEx und DHL zu sein [101]. [EU] Aunque es difícil obtener estimaciones fiables de la intensidad de capital [100], parece que las actividades de distribución del correo y de la prensa presentan una intensidad de capital menor que las actividades de paquetería exprés de las grandes multinacionales como UPS, TNT, FedEx y DHL [101].

Portugal hält das Verhältnis der Investition zur Zahl der geschaffenen Arbeitsplätze für angemessen, zumal der Raffineriesektor sehr kapitalintensiv sei und besonders qualifizierte Arbeitskräfte benötige, was hohe Investitionen in die Fortbildung qualifizierter Mitarbeiter erforderlich mache. [EU] Portugal presentó observaciones sobre la inversión y el número de puestos de trabajo creados, que indicarían que la relación es totalmente razonable, en particular teniendo en cuenta que el sector del refino es muy costoso y requiere trabajadores muy cualificados y altos niveles de inversión en formación de mano de obra cualificada.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners