A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
19 results for homologue
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Diese
Vorschrift
gilt
nicht
für
Scheinwerfer
mit
einer
Doppelfadenlampe
,
wenn
die
Genehmigung
für
einen
Scheinwerfertyp
für
eine
Einfadenlampe
erteilt
wurde
. [EU]
Este
requisito
no
se
aplicará
a
los
faros
provistos
de
bombillas
de
dos
filamentos
cuando
se
homologue
solo
uno
de
los
haces
.
Diese
Vorschrift
gilt
nicht
für
Scheinwerfer
mit
einer
Zweifadenlampe
,
wenn
die
Genehmigung
nur
für
eine
Lichtart
erteilt
worden
ist
. [EU]
Este
requisito
no
se
aplicará
a
los
faros
provistos
de
bombillas
de
dos
filamentos
cuando
se
homologue
solo
uno
de
los
haces
.
Die
zuständige
Behörde
füllt
für
jeden
Bordkläranlagentyp
,
für
den
sie
eine
Typgenehmigung
ausstellt
,
alle
einschlägigen
Teile
des
Typgenehmigungsbogens
aus
,
dessen
Muster
in
Anlage
VI
Teil
III
enthalten
ist
;
sie
erstellt
oder
prüft
das
Inhaltsverzeichnis
zu
den
Beschreibungsunterlagen
. [EU]
Por
cada
tipo
de
depuradora
que
homologue
,
la
autoridad
competente
completará
los
apartados
pertinentes
del
certificado
de
homologación
-
cuyo
modelo
figura
en
el
apéndice
VI
,
parte
III
- y
compilará
o
verificará
el
índice
del
expediente
de
homologación
.
Für
die
Genehmigung
eines
Sitzes:
zwei
Sitze
,
die
dem
zu
genehmigenden
Typ
entsprechen
; [EU]
Dos
asientos
representativos
del
tipo
que
se
homologue
,
en
caso
de
homologación
de
un
asiento
.
H
bei
Motoren
,
die
für
die
Gasgruppe
H
genehmigt
und
kalibriert
wurden
[EU]
H
en
el
caso
de
que
el
motor
se
homologue
y
se
calibre
para
los
gases
del
grupo
H
H
für
den
Fall
,
dass
der
Motor
für
die
Gasgruppe
H
genehmigt
und
kalibriert
ist
[EU]
H
en
caso
de
que
el
motor
se
homologue
y
se
calibre
para
los
gases
de
la
clase
H
HL
bei
Motoren
,
die
für
die
Gasgruppen
H
und
L
genehmigt
und
kalibriert
wurden
[EU]
HL
en
el
caso
de
que
el
motor
se
homologue
y
se
calibre
para
los
gases
del
grupo
H y
del
grupo
L
HL
für
den
Fall
,
dass
der
Motor
sowohl
für
die
Gasgruppe
H
als
auch
für
die
Gasgruppe
L
genehmigt
und
kalibriert
ist
[EU]
HL
en
caso
de
que
el
motor
se
homologue
y
se
calibre
para
los
gases
de
la
clase
H y
para
los
de
la
clase
L
HLt
für
den
Fall
,
dass
der
Motor
für
eine
bestimmte
Gaszusammensetzung
entweder
der
Gasgruppe
H
oder
der
Gasgruppe
L
genehmigt
und
kalibriert
ist
und
durch
eine
Feinabstimmung
des
Motor-Kraftstoffsystems
auf
ein
anderes
bestimmtes
Gas
entweder
der
Gasgruppe
H
oder
der
Gasgruppe
L
eingestellt
werden
kann
. [EU]
HLt
en
el
caso
de
que
el
motor
se
homologue
y
se
calibre
para
un
gas
de
composición
específica
del
grupo
H o
del
grupo
L y
pueda
adaptarse
a
otro
gas
específico
del
grupo
H o
del
grupo
L
mediante
un
reglaje
de
la
alimentación
del
motor
.
HLt
für
den
Fall
,
dass
der
Motor
für
eine
spezielle
Gaszusammensetzung
entweder
der
Gasgruppe
H
oder
der
Gasgruppe
L
genehmigt
und
kalibriert
ist
und
durch
eine
Feinabstimmung
des
Motor-Kraftstoffsystems
auf
ein
anderes
spezielles
Gas
entweder
der
Gasgruppe
H
oder
der
Gasgruppe
L
eingestellt
werden
kann
. [EU]
HLt
en
caso
de
que
el
motor
se
homologue
y
se
calibre
para
un
gas
de
composición
específica
de
la
clase
L o
bien
de
la
clase
H,
pudiéndose
convertir
para
otro
gas
específico
de
la
clase
L o
bien
de
la
clase
H
mediante
la
regulación
fina
de
la
alimentación
del
motor
.
Ht
für
den
Fall
,
dass
der
Motor
für
eine
bestimmte
Gaszusammensetzung
der
Gasgruppe
H
genehmigt
und
kalibriert
ist
und
durch
eine
Feinabstimmung
des
Motor-Kraftstoffsystems
auf
ein
anderes
bestimmtes
Gas
der
Gasgruppe
H
eingestellt
werden
kann
[EU]
Ht
en
el
caso
de
que
el
motor
se
homologue
y
se
calibre
para
un
gas
de
composición
específica
del
grupo
H y
pueda
adaptarse
a
otro
gas
específico
del
grupo
H
mediante
un
reglaje
de
la
alimentación
del
motor
Ht
für
den
Fall
,
dass
der
Motor
für
eine
spezielle
Gaszusammensetzung
der
Gasgruppe
H
genehmigt
und
kalibriert
ist
und
durch
eine
Feinabstimmung
des
Motor-Kraftstoffsystems
auf
ein
anderes
spezielles
Gas
der
Gasgruppe
H
eingestellt
werden
kann
[EU]
Ht
en
caso
de
que
el
motor
se
homologue
y
se
calibre
para
un
gas
de
composición
específica
de
la
clase
H,
pudiéndose
configurar
para
otro
gas
específico
de
la
clase
H
mediante
la
regulación
fina
de
la
alimentación
del
motor
In
allen
Fällen
,
in
denen
die
Konformität
eines
Teils
oder
der
Gesamtheit
des
Teilsystems
"Energie"
für
das
Hochgeschwindigkeitsbahnsystem
mit
dieser
TSI
hergestellt
wird
,
muss
ein
Eintrag
im
Infrastrukturregister
erfolgen
,
wie
in
Anhang
D
und
der
entsprechenden
Abschnitt
in
Kapitel
4
und
7.4 (
Sonderfälle
)
angegeben
. [EU]
En
todos
los
casos
,
cuando
cualquier
parte
o
cualquier
conjunto
de
un
subsistema
de
energía
se
homologue
con
la
presente
ETI
,
se
consignará
este
extremo
en
el
registro
de
infraestructura
según
lo
indicado
en
el
anexo
D y
el
punto
correspondiente
de
los
capítulos
4 y 7.4 (casos
específicos
).
In
allen
Fällen
,
in
denen
die
Konformität
eines
Teils
oder
die
Gesamtheit
des
Teilsystems
Energie
mit
dieser
TSI
hergestellt
wurde
,
muss
wie
in
Anhang
C
und
in
den
entsprechenden
Abschnitten
in
Kapitel
4
und
7.5 (
Sonderfälle
)
angegeben
,
ein
Eintrag
im
Infrastrukturregister
erfolgen
. [EU]
En
todos
los
casos
,
cuando
cualquier
parte
o
la
totalidad
de
un
subsistema
de
energía
se
homologue
con
la
presente
ETI
,
se
consignará
este
extremo
en
el
registro
de
infraestructura
según
lo
indicado
en
el
anexo
C y
en
el
punto
correspondiente
de
los
capítulos
4 y 7.5 (casos
específicos
).
L
bei
Motoren
,
die
für
die
Gasgruppe
L
genehmigt
und
kalibriert
wurden
[EU]
L
en
el
caso
de
que
el
motor
se
homologue
y
se
calibre
para
los
gases
del
grupo
L
L
für
den
Fall
,
dass
der
Motor
für
die
Gasgruppe
L
genehmigt
und
kalibriert
ist
[EU]
L
en
caso
de
que
el
motor
se
homologue
y
se
calibre
para
los
gases
de
la
clase
L
Lt
für
den
Fall
,
dass
der
Motor
für
eine
bestimmte
Gaszusammensetzung
der
Gasgruppe
L
genehmigt
und
kalibriert
ist
und
durch
eine
Feinabstimmung
des
Motor-Kraftstoffsystems
auf
ein
anderes
bestimmtes
Gas
der
Gasgruppe
L
eingestellt
werden
kann
[EU]
Lt
en
el
caso
de
que
el
motor
se
homologue
y
se
calibre
para
un
gas
de
composición
específica
del
grupo
L y
pueda
adaptarse
a
otro
gas
específico
del
grupo
L
mediante
un
reglaje
de
la
alimentación
del
motor
Lt
für
den
Fall
,
dass
der
Motor
für
eine
spezielle
Gaszusammensetzung
der
Gasgruppe
L
genehmigt
und
kalibriert
ist
und
durch
eine
Feinabstimmung
des
Motor-Kraftstoffsystems
auf
ein
anderes
spezielles
Gas
der
Gasgruppe
L
eingestellt
werden
kann
[EU]
Lt
en
caso
de
que
el
motor
se
homologue
y
se
calibre
para
un
gas
de
composición
específica
de
la
clase
L,
pudiéndose
convertir
para
otro
gas
específico
de
la
clase
L
mediante
la
regulación
fina
de
la
alimentación
del
motor
Stattet
der
Fahrzeughersteller
das
Fahrzeug
mit
einem
solchen
Bauteil
oder
einer
solchen
selbstständigen
technischen
Einheit
aus
,
so
wird
die
Einhaltung
etwaiger
Verwendungsbeschränkungen
oder
Einbauvorschriften
anlässlich
der
Erteilung
der
Genehmigung
für
das
Fahrzeug
geprüft
. [EU]
Cuando
este
tipo
de
componente
o
unidad
técnica
independiente
sean
instalados
por
el
fabricante
del
vehículo
,
el
cumplimiento
de
estas
restricciones
de
uso
o
las
condiciones
de
montaje
aplicables
se
comprobarán
cuando
se
homologue
el
vehículo
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "homologue":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners