DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

13 results for genommener
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  Spanish

Bei den Marktrücknahmemaßnahmen gemäß Artikel 5 Absatz 4 müssen sich die Kontrollen der ersten Stufe auf 100 % der Menge aus dem Markt genommener Erzeugnisse beziehen. [EU] En el caso de las operaciones de retirada contempladas en el artículo 5, apartado 4, los controles de primer nivel deberán cubrir el 100 % de la cantidad de productos retirados.

Bis zum Ende des Zeitraums der Abordnung nicht genommener Jahresurlaub wird nicht erstattet. [EU] Si al finalizar la comisión de servicio quedaran días de vacaciones anuales sin disfrutar, el experto no tendrá derecho a reembolso de los mismos.

Das Infrastrukturregister wurde eingeführt als Instrument zur Gewährleistung der Kompatibilität zwischen Zügen und Strecken und zur Beschreibung der Konformität neuer, erneuerter und umgerüsteter, gemäß Richtlinie 2001/16/EG in Betrieb genommener Infrastruktur. [EU] El registro de la infraestructura se introdujo como un instrumento que garantizara la compatibilidad entre trenes y rutas y determinara la conformidad de infraestructuras nuevas, renovadas o rehabilitadas puestas en servicio con arreglo a la Directiva 2001/16/CE.

Derartige Zahlungen dürfen jedoch während der gesamten Laufzeit des Plans bezogen auf das von dem Institut übernommene Darlehensportfolio einen Gesamtbetrag von 1,4 Mrd. EUR nicht übersteigen. Dieser Betrag setzt sich aus 1,1 Mrd. EUR vertraglich zugesagter, aber noch nicht in Anspruch genommener Mittel und 0,3 Mrd. EUR vertraglich zugesagter außerbilanzieller Garantien zusammen (Stand: Zwischenabschlüsse zum 30. Juni 2010). [EU] Sin embargo, tales pagos no superarán una cantidad acumulada de 1400 millones EUR a lo largo del período del plan respecto de la antigua cartera de préstamos de la entidad fusionada, consistente en 1100 millones EUR de líneas comprometidas contractualmente pero no disponibles y 300 millones EUR de garantías fuera de balance comprometidas contractualmente (cuentas provisionales a 30 de junio de 2010).

der Übertragung nicht in Anspruch genommener Mittel und des Haushaltssaldos sowie des damit zusammenhängenden Vorschlags, diese in die Reserve für Zahlungen und Verpflichtungen einzustellen [EU] la prórroga de créditos no utilizados y del saldo presupuestario, así como la consiguiente propuesta de consignar estos créditos en una reserva de pagos y compromisos

Die Corsair hatte des Weiteren Argumente vorgebracht, die die von der Kommission hinsichtlich der ursprünglichen staatlichen Beihilfe, der Geschäftsentwicklung des Unternehmens und weiterer in Anspruch genommener steuerlicher und sozialversicherungsrechtlicher Hilfsmaßnahmen angesprochenen Kritikpunkte stützen sollten. [EU] Corsair presentó asimismo argumentos para respaldar las críticas de la Comisión respecto a la ayuda estatal inicial, al desarrollo comercial de la empresa y a las demás medidas fiscales y sociales de apoyo que al parecer obtuvo.

die Ergebnisse von Analysen von Tiermaterialproben oder sonstiger für Diagnosezwecke genommener Proben, die für die menschliche Gesundheit von Belang sind [EU] los resultados de todos los análisis efectuados en muestras tomadas de animales y otras muestras tomadas con fines de diagnóstico, que tengan importancia para la salud humana

Diese Kontrollen werden jedoch auf 10 % der Menge aus dem Markt genommener Erzeugnisse beschränkt. [EU] Sin embargo, tales controles se limitarán al 10 % de la cantidad de productos retirados del mercado.

Für bestimmte Tierarten oder -kategorien vom Markt genommener Futtermittelzusatzstoff, der in die Funktionsgruppe "Silierzusatzstoffe" einzuordnen ist [EU] Aditivos para piensos pertenecientes al grupo funcional «aditivos para ensilaje» retirados por lo que respecta a determinadas especies o categorías de animales

In Anspruch genommener Aufwand [EU] Absorción del esfuerzo

In Anspruch genommener Betrag [EU] Cantidad utilizada

In solchen Fällen ist dem betroffenen Fachbereichsleiter die Aufgabe zu übertragen, sicherzustellen, dass ein unter Vertrag genommener Auftragnehmer die geforderten Sicherheitsstandards einhält. [EU] En este caso, será obligación de uno de los titulares responsables garantizar que los contratistas cumplan las normas establecidas.

Mit der Verordnung (EG) Nr. 2493/2001 der Kommission vom 19. Dezember 2001 über den Absatz bestimmter aus dem Handel genommener Fischereierzeugnisse wurden die Möglichkeiten für den Absatz der aus dem Handel genommenen Erzeugnisse festgelegt. [EU] El Reglamento (CE) no 2493/2001 de la Comisión, de 19 de diciembre de 2001, relativo a la comercialización de determinados productos de la pesca retirados del mercado [2], establece las formas de comercialización de esos productos.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners