A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
17 results for gebundenes
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
b.
fluorierte
Polyimide
,
die
mindestens
10
Gew
.-%
gebundenes
Fluor
enthalten
[EU]
Poliimidas
fluoradas
que
contengan
el
10
%
en
peso
o
más
de
flúor
combinado
c.
fluorierte
Phosphazen-Elastomere
,
die
mindestens
30
Gew
.-%
gebundenes
Fluor
enthalten
[EU]
Elastómeros
de
fosfaceno
fluorado
que
contengan
el
30
%
en
peso
o
más
de
flúor
combinado
Dass
zum
1.
Januar
2003
nicht
zur
Umstellung
auf
digitale
Technik
benötigte
Mittel
(
insgesamt
72
Mio
.
DKK
)
schließlich
freigegeben
wurden
,
ändert
nichts
an
der
Richtigkeit
dieser
Feststellung
,
da
diese
Beträge
im
Untersuchungszeitraum
in
den
Konten
von
TV2
eindeutig
als
gebundenes
Kapital
ausgewiesen
waren
;
dass
TV2
nach
dem
Urteil
tatsächlich
nicht
auf
eine
Rücklage
zugreifen
musste
,
spricht
ebenfalls
nicht
dafür
,
dass
diese
Rücklage
gemessen
am
Finanzierungsbedarf
für
die
Erfüllung
der
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
als
unverhältnismäßig
zu
bewerten
wäre
. [EU]
El
hecho
de
que
los
fondos
que
no
se
habían
invertido
en
la
digitalización
antes
del
1
de
enero
de
2003
(un
saldo
de
72
millones
DKK
)
acabaran
por
liberarse
no
cambia
esta
conclusión
ya
que
,
durante
el
período
investigado
,
estas
cantidades
estaban
claramente
consignadas
en
la
contabilidad
de
TV2
como
capital
reservado
que
solo
podía
utilizarse
para
la
digitalización
y,
como
dictaminó
el
Tribunal
en
su
sentencia
,
el
hecho
de
que
TV2
no
recurriera
en
la
práctica
a
sus
reservas
no
permitía
concluir
que
estas
debieran
considerarse
desproporcionadas
con
respecto
a
sus
necesidades
de
servicio
público
[83].
Die
Kapitäne
von
Fischereifahrzeugen
der
EU
tragen
neben
den
nach
Artikel
6
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
des
Rates
vom
12
.
Oktober
1993
zur
Einführung
einer
Kontrollregelung
für
die
gemeinsame
Fischereipolitik
vorgeschriebenen
Angaben
Folgendes
in
ein
gebundenes
Fischereilogbuch
mit
durchnummerierten
Seiten
oder
in
ein
elektronisches
Speichermedium
ein:a
)
jede
Einfahrt
in
das
und
Ausfahrt
aus
dem
Regelungsgebiet
[EU]
Además
de
los
datos
definidos
en
el
artículo
6
del
Reglamento
(CEE)
no
2847/93
,
de
12
de
octubre
de
1993
,
por
el
que
se
establece
un
régimen
de
control
aplicable
a
la
política
pesquera
común
[9],
los
capitanes
de
los
buques
pesqueros
de
la
UE
llevarán
un
registro
,
bien
en
un
cuaderno
diario
de
pesca
encuadernado
y
paginado
,
bien
en
formato
electrónico
,
en
el
que
anotarán
lo
siguiente:a
)
cada
entrada
y
salida
de
la
zona
de
regulación
Die
natürliche
oder
juristische
Person
,
die
Fänge
gemäß
Artikel
78
der
vorliegenden
Verordnung
wiegt
,
führt
für
jede
Wiegeeinrichtung
ein
gebundenes
Wiegebuch
mit
durchnummerierten
Seiten
. [EU]
Las
personas
físicas
o
jurídicas
que
pesen
capturas
como
las
contempladas
en
el
artículo
78
del
presente
Reglamento
mantendrán
,
respecto
a
cada
sistema
de
pesaje
,
un
registro
encuadernado
y
paginado
.
Ein
Segment
des
gbss-Gens
der
Kartoffel/des
Erdapfels
,
das
an
Körner
gebundenes
Stärkesynthase-Protein
kodiert
,
in
Antisense-Orientierung
,
reguliert
durch
den
von
der
Kartoffel
isolierten
gbss-Promotor
,
terminiert
durch
eine
Polyadenylationssequenz
des
Nopalin-Synthase-Gens
von
Agrobacterium
tumefaciens
. [EU]
Un
segmento
del
gen
gbss
(almidón
sintasa
unida
a
gránulo
)
de
la
patata
insertado
en
orientación
inversa
bajo
el
control
del
promotor
de
gbss
aislado
de
la
patata
, y
terminado
por
una
secuencia
de
poliadenilación
derivada
del
gen
de
la
nopalina
sintasa
de
Agrobacterium
tumefaciens
.
Ferner
ist
ein
im
Handel
erhältliches
chemisch
gebundenes
Cyanpropylharz
auf
Silica-Basis
(z. B.
Hypersil
und
Zorbax
CN
)
zu
verwenden
. [EU]
Se
emplearán
resinas
comerciales
con
grupos
cianopropílicos
enlazados
covalentemente
a
un
sustrato
de
sílice
(por
ejemplo
,
Hypersil
y
Zor-bax
CN
).
fluorierte
Phosphazen-Elastomere
,
die
mindestens
30
Gew
.-%
gebundenes
Fluor
enthalten
[EU]
elastómeros
de
fosfaceno
fluorado
que
contengan
el
30
%
en
peso
o
más
de
flúor
combinado
.
fluorierte
Phosphazen-Elastomere
,
die
mindestens
30
%
gebundenes
Fluor
enthalten
[EU]
Elastómeros
de
fosfaceno
fluorado
que
contengan
el
30
%
en
peso
o
más
de
flúor
combinado
;
fluorierte
Polyimide
,
die
mindestens
10
Gew
.-%
gebundenes
Fluor
enthalten
[EU]
Poliimidas
fluoradas
que
contengan
el
10
%
en
peso
o
más
de
flúor
combinado
;
fluorierte
Polyimide
,
die
mindestens
10
Gew
.-%
gebundenes
Fluor
enthalten
[EU]
poliimidas
fluoradas
que
contengan
un
10
%
en
peso
o
más
de
flúor
combinado
fluorierte
Polyimide
,
die
mindestens
10
%
gebundenes
Fluor
enthalten
[EU]
Poliimidas
fluoradas
que
contengan
el
10
%
en
peso
o
más
de
flúor
combinado
;
Gebundenes
Blei
in
Kristallglas
gemäß
Anhang
I (
Kristallglasarten
1, 2, 3
und
4)
der
Richtlinie
69/493/EWG
des
Rates
[EU]
Plomo
en
vidrio
cristal
conforme
a
la
definición
del
anexo
I (categorías 1, 2, 3 y 4)
de
la
Directiva
69/493/CEE
del
Consejo
[1]
Gebundenes
Eigenkapital
(
Umstellung
auf
Digitaltechnik
) [EU]
Capital
reservado
(digitalización)
In
Anbetracht
des
hohen
Beihilfebetrages
befürchtete
die
Kommission
außerdem
,
dass
unzulässige
Verfälschungen
des
Wettbewerbs
eintreten
könnten
,
dass
die
Beihilfe
nicht
auf
das
unbedingt
erforderliche
Maß
beschränkt
ist
und
dass
das
Unternehmen
über
überschüssige
Finanzmittel
verfügen
könnte
,
die
es
für
ein
aggressives
,
nicht
an
den
Umstrukturierungsprozess
gebundenes
Vorgehen
verwenden
könnte
,
das
Verfälschungen
im
Markt
hervorrufen
könnte
. [EU]
Visto
el
elevado
importe
de
la
ayuda
,
la
Comisión
temía
también
que
se
produjeran
distorsiones
de
competencia
indebidas
,
que
la
ayuda
no
se
limitara
al
mínimo
necesario
y
que
llevara
a
la
empresa
a
disponer
de
liquidez
excedentaria
que
podría
dedicar
a
actividades
agresivas
susceptibles
de
causar
distorsiones
en
el
mercado
y
que
no
estarían
vinculadas
al
proceso
de
reestructuración
.
Mit
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3565/88
der
Kommission
vom
16
.
November
1988
über
die
Einreihung
von
bestimmten
Waren
in
die
Kombinierte
Nomenklatur
wurde
Kaugummi
,
das
an
einen
Ionenaustauscher
gebundenes
Nikotin
enthält
,
um
den
Geschmack
des
Tabakrauchs
nachzuahmen
,
und
das
seinen
Verwendern
helfen
soll
,
mit
dem
Rauchen
aufzuhören
,
als
"Lebensmittelzubereitung"
in
die
Unterposition
210690
eingereiht
. [EU]
El
Reglamento
(CEE)
no
3565/88
de
la
Comisión
,
de
16
de
noviembre
de
1988
,
relativo
a
la
clasificación
de
ciertas
mercancías
en
la
nomenclatura
combinada
[2],
clasificó
los
chicles
que
contenían
nicotina
combinada
con
una
resina
intercambiadora
de
iones
para
simular
el
gusto
del
humo
de
tabaco
,
cuya
utilización
se
recomienda
a
las
personas
que
desean
dejar
de
fumar
,
como
«preparaciones
alimenticias»
de
la
subpartida
210690
de
la
NC
.
Organisches
Zinn:
Zinn
in
organischer
Form
(
an
ein
Kohlenstoffatom
gebundenes
Zinn
)
darf
nicht
verwendet
werden
. [EU]
Estaño
orgánico:
No
se
utilizará
estaño
en
forma
orgánica
(estaño
enlazado
a
un
átomo
de
carbono
).
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gebundenes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners