DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

17 results for gebundenes
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  Spanish

b. fluorierte Polyimide, die mindestens 10 Gew.-% gebundenes Fluor enthalten [EU] Poliimidas fluoradas que contengan el 10 % en peso o más de flúor combinado

c. fluorierte Phosphazen-Elastomere, die mindestens 30 Gew.-% gebundenes Fluor enthalten [EU] Elastómeros de fosfaceno fluorado que contengan el 30 % en peso o más de flúor combinado

Dass zum 1. Januar 2003 nicht zur Umstellung auf digitale Technik benötigte Mittel (insgesamt 72 Mio. DKK) schließlich freigegeben wurden, ändert nichts an der Richtigkeit dieser Feststellung, da diese Beträge im Untersuchungszeitraum in den Konten von TV2 eindeutig als gebundenes Kapital ausgewiesen waren; dass TV2 nach dem Urteil tatsächlich nicht auf eine Rücklage zugreifen musste, spricht ebenfalls nicht dafür, dass diese Rücklage gemessen am Finanzierungsbedarf für die Erfüllung der gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen als unverhältnismäßig zu bewerten wäre. [EU] El hecho de que los fondos que no se habían invertido en la digitalización antes del 1 de enero de 2003 (un saldo de 72 millones DKK) acabaran por liberarse no cambia esta conclusión ya que, durante el período investigado, estas cantidades estaban claramente consignadas en la contabilidad de TV2 como capital reservado que solo podía utilizarse para la digitalización y, como dictaminó el Tribunal en su sentencia, el hecho de que TV2 no recurriera en la práctica a sus reservas no permitía concluir que estas debieran considerarse desproporcionadas con respecto a sus necesidades de servicio público [83].

Die Kapitäne von Fischereifahrzeugen der EU tragen neben den nach Artikel 6 der Verordnung (EWG) Nr. 2847/93 des Rates vom 12. Oktober 1993 zur Einführung einer Kontrollregelung für die gemeinsame Fischereipolitik vorgeschriebenen Angaben Folgendes in ein gebundenes Fischereilogbuch mit durchnummerierten Seiten oder in ein elektronisches Speichermedium ein:a) jede Einfahrt in das und Ausfahrt aus dem Regelungsgebiet [EU] Además de los datos definidos en el artículo 6 del Reglamento (CEE) no 2847/93, de 12 de octubre de 1993, por el que se establece un régimen de control aplicable a la política pesquera común [9], los capitanes de los buques pesqueros de la UE llevarán un registro, bien en un cuaderno diario de pesca encuadernado y paginado, bien en formato electrónico, en el que anotarán lo siguiente:a) cada entrada y salida de la zona de regulación

Die natürliche oder juristische Person, die Fänge gemäß Artikel 78 der vorliegenden Verordnung wiegt, führt für jede Wiegeeinrichtung ein gebundenes Wiegebuch mit durchnummerierten Seiten. [EU] Las personas físicas o jurídicas que pesen capturas como las contempladas en el artículo 78 del presente Reglamento mantendrán, respecto a cada sistema de pesaje, un registro encuadernado y paginado.

Ein Segment des gbss-Gens der Kartoffel/des Erdapfels, das an Körner gebundenes Stärkesynthase-Protein kodiert, in Antisense-Orientierung, reguliert durch den von der Kartoffel isolierten gbss-Promotor, terminiert durch eine Polyadenylationssequenz des Nopalin-Synthase-Gens von Agrobacterium tumefaciens. [EU] Un segmento del gen gbss (almidón sintasa unida a gránulo) de la patata insertado en orientación inversa bajo el control del promotor de gbss aislado de la patata, y terminado por una secuencia de poliadenilación derivada del gen de la nopalina sintasa de Agrobacterium tumefaciens.

Ferner ist ein im Handel erhältliches chemisch gebundenes Cyanpropylharz auf Silica-Basis (z. B. Hypersil und Zorbax CN) zu verwenden. [EU] Se emplearán resinas comerciales con grupos cianopropílicos enlazados covalentemente a un sustrato de sílice (por ejemplo, Hypersil y Zor-bax CN).

fluorierte Phosphazen-Elastomere, die mindestens 30 Gew.-% gebundenes Fluor enthalten [EU] elastómeros de fosfaceno fluorado que contengan el 30 % en peso o más de flúor combinado.

fluorierte Phosphazen-Elastomere, die mindestens 30 % gebundenes Fluor enthalten [EU] Elastómeros de fosfaceno fluorado que contengan el 30 % en peso o más de flúor combinado;

fluorierte Polyimide, die mindestens 10 Gew.-% gebundenes Fluor enthalten [EU] Poliimidas fluoradas que contengan el 10 % en peso o más de flúor combinado;

fluorierte Polyimide, die mindestens 10 Gew.-% gebundenes Fluor enthalten [EU] poliimidas fluoradas que contengan un 10 % en peso o más de flúor combinado

fluorierte Polyimide, die mindestens 10 % gebundenes Fluor enthalten [EU] Poliimidas fluoradas que contengan el 10 % en peso o más de flúor combinado;

Gebundenes Blei in Kristallglas gemäß Anhang I (Kristallglasarten 1, 2, 3 und 4) der Richtlinie 69/493/EWG des Rates [EU] Plomo en vidrio cristal conforme a la definición del anexo I (categorías 1, 2, 3 y 4) de la Directiva 69/493/CEE del Consejo [1]

Gebundenes Eigenkapital (Umstellung auf Digitaltechnik) [EU] Capital reservado (digitalización)

In Anbetracht des hohen Beihilfebetrages befürchtete die Kommission außerdem, dass unzulässige Verfälschungen des Wettbewerbs eintreten könnten, dass die Beihilfe nicht auf das unbedingt erforderliche Maß beschränkt ist und dass das Unternehmen über überschüssige Finanzmittel verfügen könnte, die es für ein aggressives, nicht an den Umstrukturierungsprozess gebundenes Vorgehen verwenden könnte, das Verfälschungen im Markt hervorrufen könnte. [EU] Visto el elevado importe de la ayuda, la Comisión temía también que se produjeran distorsiones de competencia indebidas, que la ayuda no se limitara al mínimo necesario y que llevara a la empresa a disponer de liquidez excedentaria que podría dedicar a actividades agresivas susceptibles de causar distorsiones en el mercado y que no estarían vinculadas al proceso de reestructuración.

Mit der Verordnung (EWG) Nr. 3565/88 der Kommission vom 16. November 1988 über die Einreihung von bestimmten Waren in die Kombinierte Nomenklatur wurde Kaugummi, das an einen Ionenaustauscher gebundenes Nikotin enthält, um den Geschmack des Tabakrauchs nachzuahmen, und das seinen Verwendern helfen soll, mit dem Rauchen aufzuhören, als "Lebensmittelzubereitung" in die Unterposition 210690 eingereiht. [EU] El Reglamento (CEE) no 3565/88 de la Comisión, de 16 de noviembre de 1988, relativo a la clasificación de ciertas mercancías en la nomenclatura combinada [2], clasificó los chicles que contenían nicotina combinada con una resina intercambiadora de iones para simular el gusto del humo de tabaco, cuya utilización se recomienda a las personas que desean dejar de fumar, como «preparaciones alimenticias» de la subpartida 210690 de la NC.

Organisches Zinn: Zinn in organischer Form (an ein Kohlenstoffatom gebundenes Zinn) darf nicht verwendet werden. [EU] Estaño orgánico: No se utilizará estaño en forma orgánica (estaño enlazado a un átomo de carbono).

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners