A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
10 results for esperen
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
aus
mit
dem
ESZB
zusammenhängenden
Gründen
(z. B.
an
Tagen
,
an
denen
mit
einem
außergewöhnlichen
Zahlungsvolumen
gerechnet
wird
,
oder
zur
Reduzierung
des
Devisenabrechnungsrisikos
bei
der
Bearbeitung
des
auf
Euro
lautenden
Teils
von
Devisengeschäften
,
an
denen
asiatische
Währungen
beteiligt
sind
). [EU]
por
razones
relacionadas
con
el
SEBC
(por
ejemplo
,
en
días
en
que
se
esperen
volúmenes
de
pagos
excepcionalmente
grandes
, o
para
reducir
el
riesgo
de
liquidación
de
las
operaciones
de
divisas
al
procesar
la
parte
en
euros
de
las
operaciones
de
divisas
con
monedas
asiáticas
).
aus
mit
dem
ESZB
zusammenhängenden
Gründen
(z. B.
an
Tagen
,
an
denen
mit
einem
außergewöhnlichen
Zahlungsvolumen
gerechnet
wird
,
oder
zur
Reduzierung
des
Devisenabrechnungsrisikos
bei
der
Bearbeitung
des
auf
Euro
lautenden
Teils
von
Devisengeschäften
,
an
denen
asiatische
Währungen
beteiligt
sind
). [EU]
por
razones
relacionadas
con
el
SEBC
(por
ejemplo
,
en
días
en
que
se
esperen
volúmenes
de
pagos
excepcionalmente
grandes
, o
para
reducir
el
riesgo
de
liquidación
de
las
operaciones
de
divisas
al
procesar
la
parte
en
EUR
de
las
operaciones
de
divisas
con
monedas
asiáticas
).
Dabei
sind
voraussichtliche
Änderungen
bei
Mengen
oder
Kosten
während
der
auf
den
ursprünglichen
Auftrag
folgenden
zwölf
Monate
nach
Möglichkeit
zu
berücksichtigen
. [EU]
La
estimación
se
ajustará
en
lo
posible
atendiendo
a
los
cambios
de
cantidad
o
valor
que
se
esperen
para
los
12
meses
siguientes
al
contrato
inicial
.
Da
die
Sitzungssäle
des
Gerichts
mit
einer
automatischen
Verstärker-
und
Übertragungsanlage
ausgestattet
sind
,
werden
die
Prozessvertreter
gebeten
,
den
Einschaltknopf
des
Mikrofons
zu
drücken
und
erst
zu
sprechen
,
wenn
das
Licht
aufleuchtet
. [EU]
Debido
a
que
las
salas
de
audiencia
del
Tribunal
de
Primera
Instancia
están
equipadas
con
un
sistema
de
megafonía
automática
,
se
ruega
a
los
letrados
que
aprieten
el
interruptor
del
micrófono
para
conectarlo
y
que
esperen
a
que
se
encienda
la
luz
antes
de
empezar
a
hablar
.
Da
die
Sitzungssäle
des
Gerichts
mit
einer
automatischen
Verstärker-
und
Übertragungsanlage
ausgestattet
sind
,
werden
die
Vertreter
der
Parteien
gebeten
,
den
Einschaltknopf
des
Mikrofons
zu
drücken
und
erst
zu
sprechen
,
wenn
das
Licht
aufleuchtet
. [EU]
Debido
a
que
las
salas
de
audiencia
del
Tribunal
General
están
equipadas
con
un
sistema
de
megafonía
automática
,
se
ruega
a
los
representantes
que
aprieten
el
interruptor
del
micrófono
para
conectarlo
y
que
esperen
a
que
se
encienda
la
luz
antes
de
empezar
a
hablar
.
die
Beziehungen
des
IFP
und
seiner
Tochtergesellschaften
zu
Kunden
und
Lieferanten
ebenfalls
nicht
durch
Vorzugsbedingungen
gekennzeichnet
seien
,
die
darauf
beruhten
,
dass
Lieferanten
und
Kunden
eine
Garantie
des
Staates
erwarteten
. [EU]
las
relaciones
del
organismo
público
IFP
y
de
sus
filiales
con
sus
proveedores
y
clientes
tampoco
dan
lugar
a
condiciones
preferenciales
que
se
deriven
del
hecho
de
que
los
proveedores
y
clientes
esperen
una
garantía
estatal
.
Die
Verbindlichkeit
führt
zu
einer
Reduzierung
des
leistungsorientierten
Vermögenswertes
oder
einer
Erhöhung
der
leistungsorientierten
Verbindlichkeit
,
so
dass
durch
die
Anwendung
von
IAS
19
Paragraph
58
kein
Gewinn
oder
Verlust
zu
erwarten
ist
,
wenn
die
Beitragszahlungen
geleistet
worden
sind
. [EU]
El
pasivo
reducirá
el
activo
por
prestaciones
definidas
o
incrementará
el
pasivo
por
prestaciones
definidas
,
de
forma
que
no
se
esperen
ganancias
o
pérdidas
como
resultado
de
aplicar
el
párrafo
58
de
la
NIC
19
cuando
se
paguen
las
aportaciones
.
genügend
Platz
für
auf
dem
Bahnsteig
wartende
Personen
,
ohne
dass
das
Risiko
einer
Überfüllung
besteht
; [EU]
el
espacio
para
que
los
viajeros
esperen
en
el
andén
sin
riesgo
de
abarrotamiento
Kurzfristige
Vermögenswerte
umfassen
Vorräte
und
Forderungen
aus
Lieferungen
und
Leistungen
,
die
als
Teil
des
gewöhnlichen
Geschäftszyklus
verkauft
,
verbraucht
und
realisiert
werden
,
selbst
wenn
deren
Realisierung
nicht
innerhalb
von
zwölf
Monaten
nach
dem
Abschlussstichtag
erwartet
wird
. [EU]
Los
activos
corrientes
incluyen
activos
(tales
como
existencias
y
deudores
comerciales
)
que
se
venden
,
consumen
o
realizan
,
dentro
del
ciclo
normal
de
la
explotación
,
incluso
cuando
los
mismos
no
se
esperen
realizar
dentro
del
periodo
de
doce
meses
a
partir
de
la
fecha
del
ejercicio
sobre
el
que
se
informa
.
Kurzfristige
Vermögenswerte
umfassen
Vorräte
und
Forderungen
aus
Lieferungen
und
Leistungen
,
die
als
Teil
des
gewöhnlichen
Geschäftszyklus
verkauft
,
verbraucht
und
realisiert
werden
,
selbst
wenn
deren
Realisierung
nicht
innerhalb
von
zwölf
Monaten
nach
dem
Bilanzstichtag
erwartet
wird
. [EU]
Los
activos
corrientes
incluyen
activos
(tales
como
existencias
y
deudores
comerciales
)
que
se
venden
,
consumen
o
realizan
,
dentro
del
ciclo
normal
de
la
explotación
,
incluso
cuando
los
mismos
no
se
esperen
realizar
dentro
de
los
doce
meses
siguientes
al
cierre
del
ejercicio
sobre
el
que
se
informa
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "esperen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners