A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
70 results for espada
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
3500
Haken
bei
Schiffen
,
die
Schwertfisch
(
Xyphias
gladius
)
gezielt
befischen
,
sofern
diese
Art
mindestens
70
%
des
Fangs
(
in
Lebendgewicht
)
nach
Sortieren
ausmacht
[EU]
3500
anzuelos
por
buque
para
los
buques
que
capturen
principalmente
pez
espada
(Xyphias
gladius
),
cuando
dicha
especie
constituya
al
menos
el
70
%
de
la
captura
en
peso
vivo
después
de
su
clasificación
Abweichend
von
Absatz
3
können
Langleinenfischer
der
Gemeinschaft
,
die
Schwertfisch
befischen
,
Langleinen
aus
Monofilgarn
verwenden
,
sofern
diese
Schiffe
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
3,
los
palangreros
comunitarios
,
en
la
pesca
dirigida
al
pez
espada
,
podrán
utilizar
palangres
de
monofilamento
,
siempre
que
dichos
buques:
Auf
ihren
Jahrestagungen
2006
und
2007
hat
die
Thunfischkommission
für
den
Indischen
Ozean
(
IOTC
)
mehrere
Bewirtschaftungs-
und
Kontrollmaßnahmen
zur
Beschränkung
der
Fangkapazität
von
Schiffen
,
die
tropischen
Thunfisch
,
Schwertfisch
und
Weißen
Thun
fangen
,
angenommen
;
diese
Maßnahmen
wurden
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
40/2008
in
Gemeinschaftsrecht
überführt
. [EU]
Durante
sus
reuniones
anuales
de
2006
y
2007
,
la
Comisión
del
Atún
para
el
Océano
Índico
(CAOI)
adoptó
diversas
medidas
de
gestión
y
control
relacionadas
con
la
limitación
de
la
capacidad
de
pesca
de
los
buques
que
capturan
atún
tropical
y
de
aquellos
que
capturan
pez
espada
y
atún
blanco
.
Dichas
medidas
han
sido
incorporadas
al
Derecho
comunitario
mediante
el
Reglamento
(CE)
no
40/2008
.
Auf
ihrer
dritten
Jahrestagung
hat
die
Fischereikommission
für
den
westlichen
und
mittleren
Pazifik
(
WCPFC
)
Aufwandsbeschränkungen
für
Gelbflossenthun
,
Großaugenthun
,
Echten
Bonito
,
Schwertfisch
und
Weißen
Thun
angenommen
und
technische
Maßnahmen
für
die
Behandlung
von
Beifängen
beschlossen
. [EU]
En
su
tercera
reunión
anual
,
la
Comisión
de
Pesca
del
Pacífico
Occidental
y
Central
(CPPOC)
aprobó
unas
limitaciones
del
esfuerzo
dirigido
al
rabil
,
al
patudo
,
al
listado
,
al
pez
espada
y
al
atún
blanco
del
Pacífico
meridional
,
además
de
medidas
técnicas
para
el
tratamiento
de
las
capturas
accesorias
.
Auf
ihrer
Jahrestagung
2009
hat
die
Fischereikommission
für
den
westlichen
und
mittleren
Pazifik
bestätigt
,
dass
zwei
Hochseegebiete
im
WCPFC-Übereinkommensbereich
ab
1.
Januar
2010
für
den
Fang
von
Großaugenthun
und
Gelbflossenthun
durch
Ringwadenfischer
geschlossen
werden
.
Sie
hat
ferner
für
jede
Vertragspartei
des
Übereinkommens
eine
Höchstmenge
für
die
Schwertfisch-Fischerei
festgesetzt
. [EU]
En
su
reunión
anual
de
2009
,
la
Comisión
de
Pesca
del
Pacífico
Occidental
y
Central
volvió
a
confirmar
que
, a
partir
del
1
de
enero
de
2010
,
en
dos
áreas
de
altura
de
la
zona
de
la
Convención
CCPOC
quedaría
prohibida
la
pesca
de
patudo
y
rabil
desde
cerqueros
con
jareta
y
se
introduciría
un
límite
a
las
capturas
de
pez
espada
para
cada
miembro
de
la
Convención
.
Auf
ihrer
Jahrestagung
2010
hat
die
Fischereikommission
für
den
westlichen
und
mittleren
Pazifik
beschlossen
,
die
2010
geltenden
Beschränkungen
der
Schwertfischfänge
und
der
Anzahl
Schiffe
,
die
Schwertfischfang
betreiben
dürfen
,
auch
über
den
1.
Januar
2011
hinaus
aufrechtzuerhalten
. [EU]
En
su
reunión
anual
de
2010
,
la
Comisión
de
Pesca
del
Pacífico
Occidental
y
Central
decidió
mantener
los
límites
impuestos
para
ese
año
respecto
de
las
capturas
de
pez
espada
y
del
número
de
buques
autorizados
para
pescar
pez
espada
,
con
efectos
a
partir
del
1
de
enero
de
2011
.
Beschränkung
der
Anzahl
an
EU-Schiffen
,
die
Schwertfisch
fangen
dürfen
[EU]
Limitación
del
número
de
buques
de
la
UE
autorizados
para
pescar
pez
espada
Beschränkung
der
Fangkapazität
von
Schiffen
,
die
Schwertfisch
oder
Weißen
Thun
fangen
[EU]
Limitación
de
la
capacidad
de
pesca
de
los
buques
que
capturan
pez
espada
y
atún
blanco
Beschränkung
der
Fangkapazität
von
Schiffen
,
die
Schwertfisch
und
Weißen
Thun
fangen
[EU]
Limitación
de
la
capacidad
de
pesca
de
los
buques
que
capturan
pez
espada
y
atún
blanco
Beschränkung
der
Zahl
der
EU-Schiffe
,
die
Schwertfisch
fangen
dürfen
[EU]
Limitación
del
número
de
buques
de
la
UE
autorizados
para
pescar
pez
espada
Beschränkung
der
Zahl
der
Schiffe
,
die
Schwertfisch
fangen
dürfen
[EU]
Limitación
del
número
de
buques
autorizados
para
pescar
pez
espada
Bodennetze
sind
für
den
Fang
folgender
Arten
verboten:
Weißer
Thun
(
Thunnus
alalunga
),
Roter
Thun
(
Thunnus
thynnus
),
Schwertfisch
(
Xiphias
gladius
),
Brachsenmakrele
(
Brama
brama
),
Haifische
(
Hexanchus
griseus
;
Cetorhinus
maximus
;
Alopiidae
;
Carcharhinidae
;
Sphyrnidae
;
Isuridae
und
Lamnidae
). [EU]
No
se
utilizarán
redes
de
fondo
para
capturar
las
siguientes
especies:
atún
blanco
(Thunnus
alalunga
),
atún
rojo
(Thunnus
thynnus
),
pez
espada
(Xiphias
gladius
),
japuta
(Brama
brama
),
tiburones
(Hexanchus
griseus
;
Cetorhinus
maximus
;
Alopiidae
;
Carcharhinidae
;
Sphyrnidae
;
Isuridae
y
Lamnidae
).
Da
im
Mittelmeer
über
75
%
der
Schwertfischfänge
in
Gemeinschaftsfischereien
getätigt
werden
,
empfiehlt
es
sich
,
Bewirtschaftungsmaßnahmen
einzuführen
. [EU]
Dado
que
más
del
75
%
de
las
capturas
de
pez
espada
en
el
mar
Mediterráneo
corresponden
a
la
pesca
comunitaria
,
procede
establecer
medidas
de
gestión
.
Der
Rat
beschließt
vor
dem
31
.
Dezember
2007
technische
Maßnahmen
zum
Schutz
von
jungen
Schwertfischen
im
Mittelmeer
. [EU]
El
Consejo
decidirá
las
medidas
técnicas
de
protección
de
los
juveniles
de
pez
espada
en
el
mar
Mediterráneo
antes
del
31
de
diciembre
de
2007
.
Die
Einfuhr
von
atlantischem
Schwertfisch
mit
Ursprung
in
Sierra
Leone
ist
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
828/2004
des
Rates
derzeit
verboten
. [EU]
Las
importaciones
de
pez
espada
del
Atlántico
originarias
de
Sierra
Leona
están
actualmente
prohibidas
por
el
Reglamento
(CE)
no
828/2004
[4].
Die
Fischereikommission
für
den
westlichen
und
mittleren
Pazifik
hat
auf
ihrer
dritten
Jahrestagung
vom
11
.
bis
zum
15
.
Dezember
2006
Maßnahmen
zum
Schutz
der
Thunfischbestände
und
Regulierungsmaßnahmen
für
Schwertfisch
in
bestimmten
Gebieten
beschlossen
. [EU]
En
su
tercera
reunión
anual
,
celebrada
del
11
al
15
de
diciembre
de
2006
,
la
Comisión
de
Pesca
del
Pacífico
Occidental
y
Central
(CPPOC)
aprobó
medidas
para
proteger
los
recursos
atuneros
y
medidas
de
ordenación
de
la
pesca
de
pez
espada
en
ciertas
zonas
.
Die
Gesamtfangmenge
für
Schwertfisch
in
dem
in
Absatz
1
genannten
Gebiet
beträgt
3107
Tonnen
. [EU]
El
total
de
capturas
de
pez
espada
en
la
zona
a
que
se
refiere
el
apartado
1
se
limitará
a
3107
toneladas
.
Die
Höchstanzahl
der
EU-Schiffe
,
die
im
IOTC-Bereich
Schwertfisch
(
Xiphias
gladius
)
und
Weißen
Thun
(
Thunnus
alalunga
)
fischen
,
und
die
entsprechende
Fangkapazität
in
Bruttoraumzahl
(
BRZ
)
sind
in
Anhang
VI
Nummer
2
festgesetzt
. [EU]
En
el
punto
2
del
anexo
VI
se
establece
el
número
máximo
de
buques
de
la
UE
que
pueden
capturar
pez
espada
(Xiphias
gladius
) y
atún
blanco
(Thunnus
alalunga
)
en
la
zona
CAOI
y
su
capacidad
correspondiente
en
arqueo
bruto
(GT).
Die
Höchstanzahl
der
Gemeinschaftsschiffe
,
die
Schwertfisch
und
Weißen
Thun
im
IOTC-Gebiet
fangen
,
und
die
entsprechende
Fangkapazität
in
BRZ
werden
wie
folgt
festgesetzt:
[EU]
El
número
máximo
de
buques
comunitarios
que
capturen
pez
espada
y
atún
blanco
en
la
zona
de
la
CAOI
y
su
capacidad
correspondiente
expresada
en
GT
(tonelaje
bruto
)
serán
los
siguientes:
Die
Höchstanzahl
der
Gemeinschaftsschiffe
,
die
Schwertfisch
und
Weißen
Thun
im
IOTC-Gebiet
fangen
,
und
die
entsprechende
Fangkapazität
in
BRZ
werden
wie
folgt
festgesetzt:
[EU]
El
número
máximo
de
buques
comunitarios
que
capturen
pez
espada
y
atún
blanco
en
la
zona
CAOI
y
su
capacidad
correspondiente
en
GT
serán
los
siguientes:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "espada":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners