DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

39 results for eslabones
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  Spanish

Ketten mit geschweißten Gliedern, mit einer Querschnittsabmessung <= 16 mm, aus Eisen oder Stahl [EU] Las demás cadenas de eslabones soldados de fundición, hierro o acero, en las que la mayor dimensión del corte transversal de la materia constituyente ; 16 mm

Ketten mit geschweißten Gliedern, mit einer Querschnittsabmessung ; 16 mm, aus Eisen oder Stahl [EU] Las demás cadenas de eslabones soldados de fundición, hierro o acero, en las que la mayor dimensión del corte transversal de la materia constituyente es ; 16 mm

Ketten mit geschweißten Gliedern, mit einer Querschnittsabmessung ; 16 mm, aus Eisen oder Stahl [EU] Las demás cadenas de eslabones soldados de fundición, hierro o acero, en las que la mayor dimensión del corte transversal del material ; 16 mm

Ketten mit geschweißten Gliedern, mit einer Querschnittsabmessung > 16 mm, aus Eisen oder Stahl [EU] Las demás cadenas de eslabones soldados de fundición, hierro o acero, en las que la mayor dimensión del corte transversal de la materia constituyente > 16 m

Ketten (ohne Gelenkketten) und Teile dafür, aus Eisen, Stahl oder Kupfer [EU] Cadenas (excepto cadenas de eslabones articulados) y sus componentes

massive Stahlgewichte, nicht aus Kettengliedern bestehend, von mindestens 5 kg in Abständen von höchstens 40 m. [EU] lastres sólidos de acero, que no sean eslabones de cadenas, de 5 kg de masa, como mínimo, colocados a intervalos no superiores a 40 m.

Maßnahmen im Hinblick auf ein besseres Funktionieren der Erdgasverbundnetze im Binnenmarkt und in den Transitländern, insbesondere Maßnahmen, die auf die Ermittlung von Engpässen und fehlenden Verbindungsgliedern, die Erarbeitung von Lösungen für das Problem der Überlastung und Anpassung der Methoden für die Vorausplanung und den Betrieb der Gasnetze abzielen: [EU] Acciones para mejorar el funcionamiento de las redes de gas natural interconectadas en el mercado interior y los países de tránsito, en particular, las dirigidas a la identificación de los puntos de estrangulamiento y los eslabones que faltan, al desarrollo de soluciones para poner remedio a los problemas de congestión y a la adaptación de los métodos de previsión y explotación de las redes de gas con seguridad y eficacia:

Maßnahmen im Hinblick auf ein besseres Funktionieren der Stromverbünde im Rahmen des Binnenmarktes, insbesondere Maßnahmen, die auf die Ermittlung von Engpässen und fehlenden Verbindungsgliedern, die Erarbeitung von Lösungen für das Problem der Überlastung und eine Anpassung der Methoden für die Vorausplanung und den Betrieb der Stromnetze abzielen: [EU] Acciones para mejorar el funcionamiento de las redes eléctricas interconectadas en el marco del mercado interior, en particular, las dirigidas a la identificación de los puntos de estrangulamiento y los eslabones que faltan, al desarrollo de soluciones para poner remedio a los problemas de congestión y a la adaptación de los métodos de previsión y explotación de las redes eléctricas:

Metall- oder Kunststoffbestandteile, z. B. Ambosse in Zündhütchen, Geschossmäntel, Patronengurtglieder, Führungsringe und andere Munitionsbestandteile aus Metall [EU] Las piezas de metal o plástico, como los yunques de cebos, las vainas para balas, los eslabones, las cintas y las piezas metálicas para municiones

Sie müssen eine etwaige Preiserhöhung jedoch nicht in vollem Umfang tragen, weil sie diese wahrscheinlich zum Teil an die nachgelagerten Glieder in der Absatzkette und an die Verbraucher weitergeben können. [EU] No obstante, no tendrían que soportar la totalidad del incremento de los precios porque podrían trasladar parte de él a los distintos eslabones de la cadena de distribución y a los consumidores.

Sobald die geforderten Daten in elektronischer Form vorliegen, muss bei Zahlungsvorgängen in allen Prozessstadien der gesamten Zahlungskette eine vollständig automatisierte, elektronische Verarbeitung (durchgängige Verarbeitung) möglich sein, so dass der gesamte Zahlungsprozess ohne neue Dateneingabe oder manuelle Eingriffe elektronisch abgewickelt werden kann. [EU] Una vez que los datos requeridos estén disponibles en formato electrónico, las operaciones de pago han de poder ser objeto de tratamiento electrónico totalmente automatizado a lo largo de los diferentes eslabones de la cadena de pago (tratamiento directo automatizado de extremo a extremo), de tal modo que todo el proceso de pago se realice electrónicamente sin necesidad de reintroducir los datos o intervenir manualmente.

Stegketten aus Eisen oder Stahl [EU] Cadenas de eslabones con contrete "travesaño", de fundición, hierro o acero

Stegketten aus Eisen oder Stahl [EU] Cadenas de eslabones con puntales, de fundición, de hierro o de acero

Teile für Gelenkketten, aus Eisen oder Stahl [EU] Componentes de cadenas de eslabones articulados de hierro o acero

Teile von Gelenkketten aus Eisen oder Stahl [EU] Partes de cadenas de eslabones articulados, de fundición, hierro o acero

Teile von Gleitschutzketten, Stegketten und anderen Ketten der Pos. 7315 (ausg. von Gelenkketten) [EU] Partes de cadenas antideslizantes, cadenas de eslabones con contrete "travesaño" y demás cadenas de la partida 7315 (exc. de cadenas con eslabones articulados)

Waren die Verstöße über die gesamte Lebensmittel- bzw. Futtermittelkette verteilt, oder haben sie sich in der Primärproduktion oder an späterer Stelle in der Kette konzentriert? [EU] ¿Estaban todos los incumplimientos dispersos a lo largo de las cadenas alimentarias humana y animal o bien se concentraban en la producción primaria o en los siguientes eslabones de la cadena?

Werden Ketten aus verschweißten Gliedern verwendet, so müssen die Kettenglieder kurz sein. [EU] Cuando se utilicen cadenas de eslabones soldados, estas deberán ser del tipo de eslabones cortos.

Zweck des Branchenverbands ist es, im Interesse aller Glieder einer Kette tätig zu werden. Dazu kann er Vereinbarungen schließen. [EU] Las IPO tienen por objetivo aplicar medidas en interés de todos los eslabones del ramo de que se trate y pueden celebrar acuerdos a tal fin.

← More results

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners