A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
39 results for eslabones
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Ketten
mit
geschweißten
Gliedern
,
mit
einer
Querschnittsabmessung
<=
16
mm
,
aus
Eisen
oder
Stahl
[EU]
Las
demás
cadenas
de
eslabones
soldados
de
fundición
,
hierro
o
acero
,
en
las
que
la
mayor
dimensión
del
corte
transversal
de
la
materia
constituyente
≤
;
16
mm
Ketten
mit
geschweißten
Gliedern
,
mit
einer
Querschnittsabmessung
≤
;
16
mm
,
aus
Eisen
oder
Stahl
[EU]
Las
demás
cadenas
de
eslabones
soldados
de
fundición
,
hierro
o
acero
,
en
las
que
la
mayor
dimensión
del
corte
transversal
de
la
materia
constituyente
es
≤
;
16
mm
Ketten
mit
geschweißten
Gliedern
,
mit
einer
Querschnittsabmessung
≤
;
16
mm
,
aus
Eisen
oder
Stahl
[EU]
Las
demás
cadenas
de
eslabones
soldados
de
fundición
,
hierro
o
acero
,
en
las
que
la
mayor
dimensión
del
corte
transversal
del
material
≤
;
16
mm
Ketten
mit
geschweißten
Gliedern
,
mit
einer
Querschnittsabmessung
>
16
mm
,
aus
Eisen
oder
Stahl
[EU]
Las
demás
cadenas
de
eslabones
soldados
de
fundición
,
hierro
o
acero
,
en
las
que
la
mayor
dimensión
del
corte
transversal
de
la
materia
constituyente
>
16
m
Ketten
(
ohne
Gelenkketten
)
und
Teile
dafür
,
aus
Eisen
,
Stahl
oder
Kupfer
[EU]
Cadenas
(excepto
cadenas
de
eslabones
articulados
) y
sus
componentes
massive
Stahlgewichte
,
nicht
aus
Kettengliedern
bestehend
,
von
mindestens
5
kg
in
Abständen
von
höchstens
40
m. [EU]
lastres
sólidos
de
acero
,
que
no
sean
eslabones
de
cadenas
,
de
5
kg
de
masa
,
como
mínimo
,
colocados
a
intervalos
no
superiores
a
40
m.
Maßnahmen
im
Hinblick
auf
ein
besseres
Funktionieren
der
Erdgasverbundnetze
im
Binnenmarkt
und
in
den
Transitländern
,
insbesondere
Maßnahmen
,
die
auf
die
Ermittlung
von
Engpässen
und
fehlenden
Verbindungsgliedern
,
die
Erarbeitung
von
Lösungen
für
das
Problem
der
Überlastung
und
Anpassung
der
Methoden
für
die
Vorausplanung
und
den
Betrieb
der
Gasnetze
abzielen:
[EU]
Acciones
para
mejorar
el
funcionamiento
de
las
redes
de
gas
natural
interconectadas
en
el
mercado
interior
y
los
países
de
tránsito
,
en
particular
,
las
dirigidas
a
la
identificación
de
los
puntos
de
estrangulamiento
y
los
eslabones
que
faltan
,
al
desarrollo
de
soluciones
para
poner
remedio
a
los
problemas
de
congestión
y a
la
adaptación
de
los
métodos
de
previsión
y
explotación
de
las
redes
de
gas
con
seguridad
y
eficacia:
Maßnahmen
im
Hinblick
auf
ein
besseres
Funktionieren
der
Stromverbünde
im
Rahmen
des
Binnenmarktes
,
insbesondere
Maßnahmen
,
die
auf
die
Ermittlung
von
Engpässen
und
fehlenden
Verbindungsgliedern
,
die
Erarbeitung
von
Lösungen
für
das
Problem
der
Überlastung
und
eine
Anpassung
der
Methoden
für
die
Vorausplanung
und
den
Betrieb
der
Stromnetze
abzielen:
[EU]
Acciones
para
mejorar
el
funcionamiento
de
las
redes
eléctricas
interconectadas
en
el
marco
del
mercado
interior
,
en
particular
,
las
dirigidas
a
la
identificación
de
los
puntos
de
estrangulamiento
y
los
eslabones
que
faltan
,
al
desarrollo
de
soluciones
para
poner
remedio
a
los
problemas
de
congestión
y a
la
adaptación
de
los
métodos
de
previsión
y
explotación
de
las
redes
eléctricas:
Metall-
oder
Kunststoffbestandteile
, z. B.
Ambosse
in
Zündhütchen
,
Geschossmäntel
,
Patronengurtglieder
,
Führungsringe
und
andere
Munitionsbestandteile
aus
Metall
[EU]
Las
piezas
de
metal
o
plástico
,
como
los
yunques
de
cebos
,
las
vainas
para
balas
,
los
eslabones
,
las
cintas
y
las
piezas
metálicas
para
municiones
Sie
müssen
eine
etwaige
Preiserhöhung
jedoch
nicht
in
vollem
Umfang
tragen
,
weil
sie
diese
wahrscheinlich
zum
Teil
an
die
nachgelagerten
Glieder
in
der
Absatzkette
und
an
die
Verbraucher
weitergeben
können
. [EU]
No
obstante
,
no
tendrían
que
soportar
la
totalidad
del
incremento
de
los
precios
porque
podrían
trasladar
parte
de
él
a
los
distintos
eslabones
de
la
cadena
de
distribución
y a
los
consumidores
.
Sobald
die
geforderten
Daten
in
elektronischer
Form
vorliegen
,
muss
bei
Zahlungsvorgängen
in
allen
Prozessstadien
der
gesamten
Zahlungskette
eine
vollständig
automatisierte
,
elektronische
Verarbeitung
(
durchgängige
Verarbeitung
)
möglich
sein
,
so
dass
der
gesamte
Zahlungsprozess
ohne
neue
Dateneingabe
oder
manuelle
Eingriffe
elektronisch
abgewickelt
werden
kann
. [EU]
Una
vez
que
los
datos
requeridos
estén
disponibles
en
formato
electrónico
,
las
operaciones
de
pago
han
de
poder
ser
objeto
de
tratamiento
electrónico
totalmente
automatizado
a
lo
largo
de
los
diferentes
eslabones
de
la
cadena
de
pago
(tratamiento
directo
automatizado
de
extremo
a
extremo
),
de
tal
modo
que
todo
el
proceso
de
pago
se
realice
electrónicamente
sin
necesidad
de
reintroducir
los
datos
o
intervenir
manualmente
.
Stegketten
aus
Eisen
oder
Stahl
[EU]
Cadenas
de
eslabones
con
contrete
"travesaño"
,
de
fundición
,
hierro
o
acero
Stegketten
aus
Eisen
oder
Stahl
[EU]
Cadenas
de
eslabones
con
puntales
,
de
fundición
,
de
hierro
o
de
acero
Teile
für
Gelenkketten
,
aus
Eisen
oder
Stahl
[EU]
Componentes
de
cadenas
de
eslabones
articulados
de
hierro
o
acero
Teile
von
Gelenkketten
aus
Eisen
oder
Stahl
[EU]
Partes
de
cadenas
de
eslabones
articulados
,
de
fundición
,
hierro
o
acero
Teile
von
Gleitschutzketten
,
Stegketten
und
anderen
Ketten
der
Pos
.
7315
(
ausg
.
von
Gelenkketten
) [EU]
Partes
de
cadenas
antideslizantes
,
cadenas
de
eslabones
con
contrete
"travesaño"
y
demás
cadenas
de
la
partida
7315
(exc.
de
cadenas
con
eslabones
articulados
)
Waren
die
Verstöße
über
die
gesamte
Lebensmittel-
bzw
.
Futtermittelkette
verteilt
,
oder
haben
sie
sich
in
der
Primärproduktion
oder
an
späterer
Stelle
in
der
Kette
konzentriert
? [EU]
¿Estaban
todos
los
incumplimientos
dispersos
a
lo
largo
de
las
cadenas
alimentarias
humana
y
animal
o
bien
se
concentraban
en
la
producción
primaria
o
en
los
siguientes
eslabones
de
la
cadena
?
Werden
Ketten
aus
verschweißten
Gliedern
verwendet
,
so
müssen
die
Kettenglieder
kurz
sein
. [EU]
Cuando
se
utilicen
cadenas
de
eslabones
soldados
,
estas
deberán
ser
del
tipo
de
eslabones
cortos
.
Zweck
des
Branchenverbands
ist
es
,
im
Interesse
aller
Glieder
einer
Kette
tätig
zu
werden
.
Dazu
kann
er
Vereinbarungen
schließen
. [EU]
Las
IPO
tienen
por
objetivo
aplicar
medidas
en
interés
de
todos
los
eslabones
del
ramo
de
que
se
trate
y
pueden
celebrar
acuerdos
a
tal
fin
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "eslabones":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners