A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
7 results for endeudadas
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Abweichend
vom
Referenzszenario
ist
es
nach
§
8c
(
1a
)
KStG
möglich
,
dass
Unternehmen
,
die
zum
Zeitpunkt
des
zu
Umstrukturierungszwecken
erfolgenden
Beteiligungserwerbs
insolvent
oder
überschuldet
bzw
.
von
Zahlungsunfähigkeit
oder
Überschuldung
bedroht
sind
,
ihre
Verluste
vortragen
,
wenn
bestimmte
Voraussetzungen
erfüllt
sind
(
siehe
Randnummer
(
14
)). [EU]
A
diferencia
de
la
situación
que
sirve
de
escenario
de
referencia
,
según
el
artículo
8c
(1a)
de
la
KStG
las
empresas
que
en
el
momento
de
la
adquisición
de
participaciones
efectuada
para
su
reestructuración
eran
insolventes
o
estaban
excesivamente
endeudadas
o
estaban
amenazadas
de
insolvencia
o
de
un
endeudamiento
excesivo
,
pueden
trasladar
sus
pérdidas
si
se
cumplen
ciertos
requisitos
(véase
el
considerando
14
).
Deshalb
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
§
8c
(
1a
)
KStG
zwischen
Verluste
schreibenden
,
aber
ansonsten
gesunden
Unternehmen
und
insolventen
oder
überschuldeten
bzw
.
von
Zahlungsunfähigkeit
oder
Überschuldung
bedrohten
Unternehmen
unterscheidet
,
wobei
letztere
privilegiert
werden
. [EU]
Por
esta
razón
,
la
Comisión
llega
a
la
conclusión
de
que
el
artículo
8c
(1a)
de
la
KStG
hace
una
diferencia
entre
las
empresas
que
sufren
pérdidas
,
pero
que
por
lo
demás
están
saneadas
, y
las
que
son
insolventes
o
están
excesivamente
endeudadas
, o
están
amenazadas
de
insolvencia
o
de
un
excesivo
endeudamiento
,
favoreciendo
a
estas
últimas
.
Die
Kommission
vertrat
im
Eröffnungsbeschluss
die
Auffassung
,
dass
§
8c
(
1a
)
KStG
insofern
zwischen
gesunden
Unternehmen
,
die
Verluste
verzeichnen
,
und
(
möglicherweise
)
zahlungsunfähigen
oder
überschuldeten
Unternehmen
differenziert
,
als
er
nur
letzteren
zugutekommt
. [EU]
En
su
Decisión
de
incoación
,
la
Comisión
consideró
que
el
artículo
8c
(1a)
de
la
KStG
hacía
una
diferencia
entre
empresas
sanas
que
registran
pérdidas
y
empresas
(eventualmente)
insolventes
o
excesivamente
endeudadas
puesto
que
solo
favorecía
a
las
últimas
.
Ein
Vergleich
mit
den
Gläubigern
(
im
Weiteren
nur
"Vergleich"
oder
"Vergleichsverfahren"
)
ist
ein
Verfahren
unter
der
Aufsicht
eines
Gerichts
,
dessen
Ziel
darin
besteht
,
ähnlich
wie
im
Falle
eines
Insolvenzverfahrens
,
die
finanzielle
Situation
von
verschuldeten
Unternehmen
zu
regeln
. [EU]
El
concurso
de
acreedores
(en
lo
sucesivo
,
«concurso»
o
«procedimiento
de
concurso»
)
es
un
procedimiento
supervisado
por
un
tribunal
que
,
como
el
procedimiento
de
quiebra
,
tiene
por
finalidad
regular
la
situación
financiera
de
las
empresas
en
deudadas [4].
Ein
Vergleich
mit
den
Gläubigern
(
nachfolgend
"Vergleich"
oder
"Vergleichsverfahren"
)
ist
ein
Verfahren
unter
der
Aufsicht
eines
Gerichts
,
dessen
Ziel
darin
besteht
,
ähnlich
wie
bei
einem
Insolvenzverfahren
die
finanzielle
Situation
der
in
Konkurs
befindlichen
Firma
zu
regeln
. [EU]
El
convenio
de
acreedores
(«el
convenio»
o
«el
procedimiento
de
convenio»
)
es
un
procedimiento
de
supervisión
judicial
que
,
como
el
procedimiento
de
quiebra
,
pretende
resolver
la
situación
financiera
de
las
empresas
endeudadas
.
Folglich
kommen
nur
Körperschaften
in
Betracht
,
die
zum
Zeitpunkt
des
Beteiligungserwerbs
zahlungsunfähig
oder
überschuldet
sind
oder
von
Zahlungsunfähigkeit
oder
Überschuldung
bedroht
sind
. [EU]
Por
consiguiente
,
solo
se
tienen
en
cuenta
las
entidades
que
en
el
momento
de
la
adquisición
de
las
participaciones
eran
insolventes
o
estaban
excesivamente
endeudadas
o
estaban
amenazadas
de
insolvencia
o
excesivo
endeudamiento
.
Nach
Angaben
von
Gardec
leidet
das
Unternehmen
unter
den
unlauteren
Geschäftspraktiken
in
Ostende
(
Umsatzrückgang
);
seiner
Auffassung
nach
haben
die
Kredite
für
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
dazu
geführt
,
dass
die
Unternehmen
in
Ostende
überleben
konnten
,
während
ihre
Schulden
in
Zeebrugge
nicht
beglichen
wurden
. [EU]
Añade
que
ha
resultado
perjudicada
por
las
prácticas
comerciales
desleales
llevadas
a
cabo
en
Ostende
(disminución
del
volumen
de
negocios
) y
señala
que
los
préstamos
concedidos
a
empresas
en
crisis
les
ha
permitido
sobrevivir
en
Ostende
,
aunque
seguían
endeudadas
en
Zeebrugge
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "endeudadas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners