A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
7 results for encuadren
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Aus
Gründen
einer
wirksamen
Überwachung
und
einer
nicht
zulasten
der
Kontrollmöglichkeiten
der
Kommission
gehenden
Verwaltungsvereinfachung
sollten
Beihilferegelungen
und
außerhalb
einer
Beihilferegelung
gewährte
Einzelbeihilfen
einen
ausdrücklichen
Verweis
auf
diese
Verordnung
enthalten
. [EU]
Con
vistas
a
garantizar
una
supervisión
eficaz
y a
simplificar
la
gestión
sin
mermar
la
capacidad
de
control
de
la
Comisión
,
los
regímenes
de
ayudas
y
las
ayudas
individuales
que
no
se
encuadren
en
ningún
régimen
deberán
incluir
una
referencia
expresa
al
presente
Reglamento
.
Beihilferegelungen
und
außerhalb
einer
Beihilferegelung
gewährte
Einzelbeihilfen
sollten
einen
ausdrücklichen
Verweis
auf
diese
Verordnung
enthalten
. [EU]
Los
regímenes
de
ayudas
y
las
ayudas
individuales
que
no
se
encuadren
en
ningún
régimen
deberían
incluir
una
referencia
expresa
al
presente
Reglamento
.
Damit
fallen
bestimmte
Investitionen
möglicherweise
in
den
öffentlichen
Aufgabenbereich
. [EU]
Es
posible
,
sin
embargo
,
que
algunas
de
las
inversiones
se
encuadren
en
el
ámbito
de
las
políticas
públicas
.
Entsprechend
den
vorgenannten
Bestimmungen
des
Beitrittsvertrags
gelten
die
vor
dem
Tag
des
Beitritts
eingeführten
und
auch
nach
diesem
Tag
noch
anzuwendenden
Maßnahmen
,
die
staatliche
Beihilfen
darstellen
und
nicht
zu
einer
der
nachstehenden
Kategorien
zählen
,
als
neue
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
. [EU]
De
conformidad
con
las
disposiciones
anteriormente
mencionadas
del
Tratado
de
adhesión
,
todas
las
medidas
que
entraran
en
vigor
antes
de
la
adhesión
,
sigan
siendo
aplicables
después
de
esa
fecha
,
constituyan
ayuda
estatal
y
no
se
encuadren
dentro
de
una
de
las
categorías
enumeradas
más
adelante
se
considerarán
, a
partir
de
la
adhesión
,
como
ayuda
nueva
en
el
sentido
del
artículo
88
,
apartado
3,
del
Tratado
CE
.
Für
das
Umstrukturierungsprogramm
kann
dieses
Argument
aber
nicht
gelten
,
da
die
Finanzmittel
des
Unternehmens
in
seinem
Rahmen
für
dessen
Neuausrichtung
verwendet
werden
sollten
.
Auch
wäre
es
in
Anbetracht
der
Schwierigkeiten
des
Unternehmens
nicht
angebracht
,
freie
Mittel
für
Vorhaben
einzusetzen
,
die
über
den
Plan
hinausgehen
. [EU]
No
obstante
,
esta
argumentación
no
es
aceptable
en
el
contexto
de
un
programa
de
reestructuración
en
el
que
los
medios
financieros
de
la
empresa
han
de
usarse
para
reorientar
sus
actividades
y,
como
consecuencia
de
sus
dificultades
financieras
,
ningún
recurso
disponible
debe
consagrarse
a
proyectos
que
no
se
encuadren
en
el
plan
.
Für
Verbriefungstransaktionen
,
die
nicht
unter
diese
CDO-Definition
fallen
,
gilt
diese
Verpflichtung
nicht
. [EU]
Se
entiende
que
las
operaciones
de
titulización
que
no
se
encuadren
dentro
de
esta
definición
de
CDO
quedan
al
margen
de
este
compromiso
.
Solange
diese
also
,
wie
in
vorstehender
Erwägungsgrund
erläutert
,
in
den
öffentlichen
Aufgabenbereich
fallen
,
dürfen
die
fraglichen
Kosten
nicht
als
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
gelten
. [EU]
Por
consiguiente
,
en
la
medida
en
que
se
encuadren
en
el
ámbito
de
las
políticas
públicas
,
como
se
ha
indicado
anteriormente
,
los
costes
en
cuestión
no
podrán
ser
considerados
ayuda
estatal
en
el
sentido
del
artículo
87
,
apartado
1,
del
Tratado
CE
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "encuadren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners