DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

20 results for embragado
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  Spanish

Bremsprüfung Typ 0 mit eingekuppeltem Motor [EU] Ensayo de tipo 0 con el motor embragado

Das Getriebe des Fahrzeugs befindet sich in der Leerlaufstellung und die Kupplung ist eingerückt. [EU] La transmisión del vehículo estará en punto muerto y el motor embragado, o en posición de «parking» en el caso de transmisión automática, y el freno de estacionamiento, en caso de existir, estará accionado por razones de seguridad.

Die Prüfung ist bei eingekuppeltem Motor bei der in Absatz 2.1.1 Buchstabe B dieses Anhangs angegebenen Geschwindigkeit durchzuführen. [EU] El ensayo se realizará con el motor embragado a partir de la velocidad exigida en el punto 2.1.1, letra B, del presente anexo.

Prüfungen Typ 0 mit eingekuppeltem Motor und unbeladenem sowie beladenem Fahrzeug [EU] Ensayos de tipo 0 con el motor embragado y el vehículo vacío y cargado

Prüfungen Typ 0, Motor eingekuppelt [EU] Ensayos de tipo 0 con el motor embragado

Prüfung Typ 0 mit eingekuppeltem Motor bei unbeladenem und beladenem Fahrzeug nach den Vorschriften der Regelung Nr. 13 Anhang 4 Absätze 1.4.3.1 (Stabilitätsprüfung) und 1.4.3.2 (nur die Prüfung mit der Ausgangsgeschwindigkeit v = 0,8 vmax). [EU] Ensayo de tipo 0 con el motor embragado y el vehículo vacío y cargado, de conformidad con el Reglamento no 13, anexo 4, puntos 1.4.3.1 (ensayo de estabilidad) y 1.4.3.2 (solo el ensayo con una velocidad inicial v = 0,8 vmax).

Prüfung Typ 0 mit eingekuppeltem Motor bei unbeladenem und beladenem Fahrzeug nach den Vorschriften der Regelung Nr. 13 Anhang 4 Absätze 1.4.3.1 (Stabilitätsprüfung) und 1.4.3.2 (nur die Prüfung mit der Ausgangsgeschwindigkeit v = 0,8 vmax) oder Regelung Nr. 13-H Anhang 3 Absätze 1.4.3.1 und 1.4.3.2. [EU] Ensayo de tipo 0 con el motor embragado, el vehículo vacío y cargado, de conformidad con el Reglamento no 13, anexo 4, puntos 1.4.3.1 (ensayo de estabilidad) y 1.4.3.2 (solo el ensayo con una velocidad inicial v = 0,8 vmax) o el Reglamento no 13-H, anexo 3, puntos 1.4.3.1 y 1.4.3.2.

Prüfung Typ 0 mit eingekuppeltem Motor bei unbeladenem und beladenem Fahrzeug nach den Vorschriften in den Absätzen 1.4.3.1 (Stabilitätsprüfung) und 1.4.3.2 (nur die Prüfung mit der Ausgangsgeschwindigkeit (nur die Prüfung mit der Ausgangsgeschwindigkeit v = 0,8 vmax) des Anhangs 4 der Regelung Nr. 13. [EU] Ensayo del tipo 0 con el motor embragado, el vehículo cargado y vacío, de conformidad con el Reglamento no 13, anexo 4, puntos 1.4.3.1 (ensayo de estabilidad) y 1.4.3.2 (solo el ensayo con una velocidad inicial v = 0,8 vmáx.)

Prüfung Typ-0 mit eingekuppeltem Motor, Betriebsbremsung nach Absatz 2.1.1 Buchstabe B dieses Anhangs [EU] Ensayo del tipo 0 con el motor embragado y el frenado de servicio según los dispuesto en el punto 2.1.1, letra B, del presente anexo.

Prüfung Typ 0 mit eingekuppeltem Motor [EU] Ensayo del tipo 0 con el motor embragado

Prüfung Typ-0 mit eingekuppeltem Motor [EU] Ensayo del tipo 0 con motor embragado

Prüfung Typ 0 mit eingekuppeltem Motor [EU] Ensayo de tipo 0 con el motor embragado

Prüfung Typ 0 mit eingekuppeltem Motor bei unbeladenem und beladenem Fahrzeug nach den Vorschriften der Regelung Nr. 13 Anhang 4 Absätze 1.4.3.1 (Stabilitätsprüfung) und 1.4.3.2 (nur die Prüfung mit der Ausgangsgeschwindigkeit v = 0,8 vmax). [EU] Ensayos del tipo 0, motor embragado, vehículo descargado y cargado, según el Reglamento no 13, anexo 4, puntos 1.4.3.1 (ensayo de estabilidad) y 1.4.3.2 (solo el ensayo con una velocidad inicial v = 0,8 vmáx).

Simulation von Bremsprüfungen, Motor eingekuppelt [EU] Simulación de ensayos de frenado con el motor embragado

Simulation von Bremsprüfungen, Motor eingekuppelt: siehe Absatz 3.4.4 dieses Anhangs [EU] Simulación de ensayo de freno con el motor embragado, véase el punto 3.4.4 del presente anexo

Statt der Prüfung Typ 0 mit eingekuppeltem Motor ist es für die Zwecke dieser Regelung annehmbar, wenn eine Prüfung unter Simulation des beladenen Zustands durchgeführt wird (siehe Absatz 3.2 dieses Anhangs); die einschlägigen Prüfbedingungen für die Prüfung Typ 0 mit eingekuppeltem Motor werden in Regelung Nr. 13, Anhang 4, Absatz 2.1.1 oder Regelung Nr. 13-H, Anhang 3, Absatz 2.1.1 beschrieben. [EU] En lugar del ensayo de tipo 0 con el motor embragado, a efectos del presente Reglamento es admisible realizar un ensayo para simular, para la condición de carga (véase el punto 3.2 del presente anexo), las condiciones de ensayo prescritas para el ensayo de tipo 0 con el motor embragado en el Reglamento no 13, anexo 4, punto 2.1.1, o en el Reglamento no 13-H, anexo 3, punto 2.1.1.

Typ 0, Motor eingekuppelt [EU] Tipo 0, con el motor embragado

Unmittelbar nach der Prüfung der Heißbremswirkung sind bei einer Geschwindigkeit von 50 km/h bei eingekuppeltem Motor vier Abbremsungen bis zum Stillstand bei einer mittleren Verzögerung von 3 m/s2 vorzunehmen. [EU] Inmediatamente después del ensayo de eficacia en caliente, se harán cuatro paradas a 50 km/h con el motor embragado y una deceleración media estabilizada de 3 m/s2.

Weitere Prüfungen werden bei eingekuppeltem Motor aus der für die betreffende Fahrzeugklasse vorgeschriebenen Geschwindigkeit durchgeführt. [EU] Se efectuarán otros ensayos con el motor embragado, partiendo de la velocidad prescrita para la categoría a la que pertenezca el vehículo.

Wird die Prüfung an einem Fahrzeug durchgeführt, so muss sich das Getriebe in Leerlaufstellung befinden und die Kupplung eingerückt sein. [EU] Cuando el ensayo se efectúe en un vehículo, el cambio de velocidades estará en punto muerto y el motor embragado.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners