A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
8 results for castigo
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Allerdings
gab
sie
zu
bedenken
,
dass
ein
Widerruf
für
alle
Verpflichtungsparteien
als
ungebührlich
harte
Sanktion
gegenüber
allen
anderen
Unternehmen
angesehen
werden
dürfte
,
die
sich
seit
Inkrafttreten
der
Verpflichtung
im
Jahr
2006
strikt
an
die
Vereinbarungen
halten
,
zumal
bei
zahlreichen
Kontrollbesuchen
und
intensiven
Monitoringmaßnahmen
keine
nennenswerten
Probleme
mit
der
Umsetzung
der
Verpflichtung
festgestellt
worden
seien
. [EU]
No
obstante
,
alegó
que
la
retirada
para
todos
los
firmantes
podría
considerarse
un
castigo
excesivo
para
las
demás
empresas
,
que
habían
acatado
rigurosamente
los
términos
del
compromiso
desde
su
entrada
en
vigor
en
2006
,
en
particular
cuando
las
numerosas
inspecciones
y
actividades
de
seguimiento
intensivo
no
habían
desvelado
ningún
otro
problema
grave
de
aplicación
.
Befahl
Rekruten
,
MDC-Anhänger
in
Manicaland
anzugreifen
. [EU]
Ordenó
a
subordinados
que
ejecutaran
acciones
de
castigo
contra
partidarios
del
MDC
en
Manicaland
.
Befahl
Rekruten
,
MDC-Anhänger
in
Manicaland
anzugreifen
. [EU]
Ordenó
a
subordinados
que
ejecutaran
acciones
de
castigo
contra
simpatizantes
del
MDC
en
Manicaland
.
Der
Leiter
der
Gerichtsbarkeit
muss
jeder
Bestrafung
für
qisas
(
Vergeltungsdelikte
),
hodoud
(
Verbrechen
gegen
Gott
)
und
ta'zirat
(
Verbrechen
gegen
den
Staat
)
zustimmen
und
diese
anordnen
. [EU]
Jefe
de
la
Judicatura
;
tiene
que
aprobar
y
firmar
cada
castigo
por
qisas
(retribución),
hodoud
(delitos
contra
Dios
) y
ta'zirat
(delitos
contra
el
Estado
).
Die
Opfer
des
Menschenhandels
sollten
im
Einklang
mit
den
Grundprinzipien
der
Rechtsordnung
der
betreffenden
Mitgliedstaaten
vor
strafrechtlicher
Verfolgung
oder
Bestrafung
wegen
strafbarer
Handlungen
wie
der
Verwendung
falscher
Dokumente
oder
Verstößen
gegen
die
Prostitutions-
oder
Einwanderungsgesetze
geschützt
werden
,
zu
denen
sie
als
unmittelbare
Folge
davon
,
dass
sie
dem
Menschenhandel
ausgesetzt
waren
,
gezwungen
wurden
. [EU]
Debe
protegerse
a
las
víctimas
de
la
trata
de
seres
humanos
,
de
conformidad
con
los
principios
básicos
de
los
ordenamientos
jurídicos
de
los
Estados
miembros
correspondientes
,
contra
el
procesamiento
o
el
castigo
por
actividades
delictivas
tales
como
el
uso
de
documentación
falsa
o
infracciones
contempladas
en
la
legislación
sobre
prostitución
o
inmigración
que
se
hayan
visto
obligadas
a
cometer
como
consecuencia
directa
de
ser
objeto
de
la
trata
.
Dieser
Schutz
sollte
eine
strafrechtliche
Verfolgung
oder
Bestrafung
wegen
Straftaten
nicht
ausschließen
,
die
eine
Person
willentlich
begangen
hat
oder
an
denen
sie
willentlich
teilgenommen
hat
. [EU]
Esta
salvaguarda
no
debe
excluir
el
procesamiento
o
el
castigo
por
infracciones
que
una
persona
haya
cometido
o
en
las
que
haya
participado
de
forma
voluntaria
.
Gewährleistung
zeitnaher
und
effizienter
Ermittlungen
durch
die
Staatsanwaltschaft
bei
Verdacht
auf
solche
Fälle
mit
dem
Ziel
der
Identifizierung
und
Bestrafung
der
Täter
durch
die
Gerichte
. [EU]
Garantizar
que
los
fiscales
investigan
a
su
debido
tiempo
y
con
eficacia
los
presuntos
casos
,
de
tal
modo
que
den
lugar
a
la
identificación
y
al
castigo
de
los
autores
por
los
tribunales
.
Internationale
Konvention
über
die
Bekämpfung
und
Bestrafung
des
Verbrechens
der
Apartheid
[EU]
Convención
internacional
sobre
la
represión
y
el
castigo
del
crimen
de
apartheid
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "castigo":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners