A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
7 results for Zweijahreszeitraums
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Auch
wenn
die
Liste
der
von
der
Verordnung
ausgenommenen
Aktien
für
einen
Zeitraum
von
zwei
Jahren
gilt
,
sollte
darüber
hinaus
eine
gewisse
Flexibilität
bestehen
,
da
es
Fälle
gibt
,
in
denen
sich
während
des
Zweijahreszeitraums
eine
Überarbeitung
dieser
Liste
als
notwendig
erweisen
könnte
. [EU]
Además
,
si
bien
la
lista
de
acciones
exentas
es
válida
durante
un
período
de
dos
años
,
se
requiere
cierta
flexibilidad
,
ya
que
en
algunos
casos
podría
resultar
necesaria
una
revisión
de
dicha
lista
en
el
transcurso
de
los
dos
años
.
Der
rechtsverbindliche
Beschluss
über
die
Gewährung
der
Beihilfe
zugunsten
der
CMR
wurde
am
26
.
Juni
2002
und
somit
innerhalb
des
besagten
Zweijahreszeitraums
gefasst
. [EU]
La
decisión
jurídicamente
vinculante
de
conceder
la
ayuda
a
CMR
se
adoptó
el
26
de
junio
de
2002
,
es
decir
, a
lo
largo
del
período
de
dos
años
tras
su
creación
.
Die
Kommission
leitet
den
Bericht
innerhalb
von
13
Monaten
nach
Ende
des
betreffenden
Zweijahreszeitraums
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
zu
. [EU]
La
Comisión
remitirá
el
informe
al
Parlamento
Europeo
y
al
Consejo
en
el
plazo
de
los
13
meses
siguientes
al
final
del
período
de
dos
años
mencionado
.
Die
Makrofinanzhilfe
der
Europäischen
Union
für
Libanon
konnte
innerhalb
des
im
Beschluss
2007/860/EG
des
Rates
vorgesehenen
Zweijahreszeitraums
nicht
in
voller
Höhe
ausgezahlt
werden
,
da
Verzögerungen
bei
der
Durchführung
der
Reformmaßnahmen
eingetreten
sind
,
insbesondere
der
im
Memorandum
of
Understanding
als
Voraussetzung
für
die
vollständige
Auszahlung
der
Finanzhilfe
genannten
Maßnahmen
. [EU]
El
desembolso
de
la
totalidad
del
importe
de
la
ayuda
macrofinanciera
de
la
Unión
Europea
al
Líbano
no
ha
sido
posible
en
el
plazo
de
dos
años
previsto
en
la
Decisión
2007/860/CE
debido
a
retrasos
en
la
aplicación
de
las
medidas
de
reforma
,
en
particular
,
las
indicadas
en
el
protocolo
de
acuerdo
como
requisitos
para
el
desembolso
de
la
totalidad
de
la
ayuda
.
Diese
Angaben
müssen
bei
der
Kommission
spätestens
am
30
.
September
des
Jahres
nach
Ende
des
betreffenden
Zweijahreszeitraums
mitgeteilt
werden
. [EU]
Dicha
información
deberá
ser
comunicada
a
la
Comisión
a
más
tardar
el
30
de
septiembre
del
año
siguiente
a
la
expiración
del
período
de
dos
años
cubierto
por
el
informe
.
Während
des
Elternurlaubs
gemäß
Artikel
42a
des
Statuts
und
während
des
Urlaubs
aus
familiären
Gründen
gemäß
Artikel
42b
des
Statuts
finden
die
Artikel
5,
23
und
24
dieses
Anhangs
für
einen
Zeitraum
von
insgesamt
höchstens
sechs
Monaten
innerhalb
eines
jeden
Zweijahreszeitraums
der
dienstlichen
Verwendung
in
einem
Drittland
weiterhin
Anwendung
,
und
Artikel
15
dieses
Anhangs
findet
für
einen
Zeitraum
von
insgesamt
höchstens
neun
Monaten
innerhalb
eines
jeden
Zweijahreszeitraums
der
dienstlichen
Verwendung
in
einem
Drittland
weiterhin
Anwendung
." [EU]
Durante
las
licencias
parentales
y
familiares
previstas
en
los
artículos
42
bis
y
42
ter
del
Estatuto
de
los
funcionarios
,
los
artículos
5,
23
y
24
del
presente
anexo
seguirán
aplicándose
durante
un
período
máximo
acumulativo
de
seis
meses
en
cada
período
bianual
de
destino
en
un
tercer
país
, y
el
artículo
15
seguirá
aplicándose
durante
un
período
máximo
acumulativo
de
nueve
meses
en
cada
período
bianual
de
destino
en
un
país
tercero
.».
War
die
betreffende
Aktie
während
des
gesamten
Zweijahreszeitraums
weder
an
dem
Handelsplatz
in
der
Union
noch
an
dem
Handelsplatz
des
Drittlandes
zum
Handel
zugelassen
,
so
wird
für
die
Berechnung
der
Zeitraum
zugrunde
gelegt
,
in
dem
die
Aktie
gleichzeitig
an
beiden
Plätzen
zum
Handel
zugelassen
war
. [EU]
Cuando
la
acción
considerada
no
haya
sido
admitida
a
negociación
durante
todo
el
período
de
dos
años
en
la
plataforma
de
negociación
situada
en
la
Unión
y
en
la
situada
en
el
tercer
país
,
el
período
de
cálculo
será
aquel
durante
el
cual
la
acción
haya
sido
admitida
a
negociación
simultáneamente
en
ambas
plataformas
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zweijahreszeitraums":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners