A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
11 results for Zollgutschriften
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Allerdings
konnten
bis
März
2007
TPS-Lizenzen
beantragt
werden
und
die
Unternehmen
,
die
von
der
Regelung
Gebrauch
gemacht
haben
,
können
die
Ansprüche
aus
den
entsprechenden
Zollgutschriften
bis
März
2009
geltend
machen
. [EU]
No
obstante
,
las
licencias
TPS
se
pudieron
aplicar
hasta
marzo
de
2007
y
las
empresas
beneficiarias
del
sistema
pueden
utilizar
las
reducciones
de
derechos
pertinentes
hasta
marzo
de
2009
.
Außerdem
kann
ein
Ausführer
die
FM-
Zollgutschriften
für
die
Einfuhr
von
Investitionsgütern
verwenden
,
obwohl
diese
nicht
unter
die
zulässigen
Zollrückerstattungssysteme
wie
in
Anhang
I
Ziffer
i
der
Grundverordnung
dargelegt
fallen
,
weil
sie
bei
der
Herstellung
der
Ausfuhrwaren
nicht
verbraucht
werden
. [EU]
Además
,
un
exportador
puede
utilizar
créditos
de
derechos
del
FMS
con
el
fin
de
importar
bienes
de
capital
,
aunque
estos
no
entran
en
el
ámbito
de
aplicación
de
los
sistemas
admisibles
de
devolución
de
derechos
,
tal
como
se
indica
en
la
letra
i)
del
anexo
I
del
Reglamento
de
base
,
pues
no
se
consumen
en
la
fabricación
de
los
productos
exportados
.
Der
Ausführer
kann
sogar
die
FMS-
Zollgutschriften
für
die
Einfuhr
von
Investitionsgütern
verwenden
,
obwohl
diese
gemäß
Anhang
I
Buchstabe
i
der
Grundverordnung
nicht
unter
die
zulässigen
Zollrückerstattungssysteme
fallen
,
da
sie
nicht
bei
der
Herstellung
der
Ausfuhrwaren
verbraucht
werden
. [EU]
Además
,
un
exportador
puede
utilizar
una
reducción
de
créditos
del
FMS
con
el
fin
de
importar
bienes
de
capital
,
aunque
estos
no
entran
dentro
del
ámbito
de
aplicación
de
los
sistemas
admisibles
de
devolución
de
derechos
,
tal
como
se
indica
en
el
anexo
I,
letra
i),
del
Reglamento
de
base
,
pues
no
se
consumen
para
producir
los
productos
exportados
.
Die
FMS-
Zollgutschriften
sind
frei
übertragbar
und
ab
dem
Datum
der
Ausstellung
der
entsprechenden
Berechtigungsbescheinigungen
24
Monate
gültig
. [EU]
Los
créditos
de
derechos
en
el
FMS
son
libremente
transferibles
y
válidos
por
un
período
de
24
meses
a
partir
de
la
fecha
de
expedición
del
correspondiente
certificado
de
derecho
a
crédito
.
Die
FMS-
Zollgutschriften
sind
frei
übertragbar
und
ab
dem
Datum
der
Ausstellung
der
entsprechenden
Berechtigungsbescheinigungen
24
Monate
gültig
. [EU]
Los
créditos
de
derechos
en
el
sistema
centrado
en
el
mercado
son
libremente
transferibles
y
válidos
por
un
período
de
24
meses
a
partir
de
la
fecha
de
expedición
del
correspondiente
certificado
que
da
derecho
al
crédito
.
Die
FM-
Zollgutschriften
sind
frei
übertragbar
und
ab
dem
Datum
der
Ausstellung
der
entsprechenden
Berechtigungsbescheinigung
24
Monate
gültig
. [EU]
Los
créditos
de
derechos
en
el
marco
del
FMS
son
libremente
transferibles
y
válidos
por
un
período
de
24
meses
a
partir
de
la
fecha
de
expedición
del
correspondiente
certificado
de
derecho
a
crédito
.
FMS-
Zollgutschriften
seien
nicht
anfechtbar
,
wenn
sie
für
die
Zahlung
von
Zöllen
auf
eingeführte
Waren
verwendet
werden
,
die
als
Vorleistungen
in
die
Herstellung
von
Ausfuhrwaren
eingehen
. [EU]
Se
alegó
que
los
créditos
del
FMS
no
estarían
sujetos
a
medidas
compensatorias
si
se
emplearan
para
pagar
los
derechos
de
aduana
sobre
los
bienes
importados
que
se
utilizan
como
insumos
en
la
producción
de
los
bienes
exportados
.
Solange
der
Antragsteller
den
Behörden
Kopien
der
erforderlichen
Ausfuhrunterlagen
vorlegen
kann
(z. B.
der
Exportaufträge
,
Rechnungen
,
Frachtbriefe
,
Bankbescheinigungen
),
hat
die
indische
Regierung
keinen
Einfluss
auf
die
Gewährung
der
Zollgutschriften
. [EU]
Mientras
el
solicitante
proporcione
a
las
autoridades
copias
de
toda
la
documentación
de
exportación
correspondiente
(por
ejemplo
,
pedido
de
exportación
,
facturas
,
conocimientos
de
embarque
o
certificados
bancarios
que
confirmen
la
realización
de
la
exportación
),
la
administración
india
no
tiene
poder
discrecional
sobre
la
concesión
de
créditos
de
derechos
.
Solange
der
Antragsteller
imstande
ist
,
den
Behörden
Kopien
der
erforderlichen
Ausfuhrunterlagen
vorzulegen
(d. h.
der
Exportaufträge
,
Rechnungen
,
Frachtbriefe
,
Bankbescheinigungen
),
hat
die
indische
Regierung
keinen
Einfluss
auf
die
Gewährung
der
Zollgutschriften
. [EU]
Mientras
el
solicitante
proporcione
a
las
autoridades
copias
de
toda
la
documentación
de
exportación
correspondiente
(por
ejemplo
,
pedido
de
exportación
,
facturas
,
conocimiento
de
embarque
o
certificados
bancarios
que
confirmen
la
realización
de
la
exportación
),
el
Gobierno
de
la
India
no
tiene
poder
discrecional
sobre
la
concesión
de
créditos
de
derechos
.
Solange
der
Antragsteller
imstande
ist
,
den
Behörden
Kopien
der
erforderlichen
Ausfuhrunterlagen
vorzulegen
(d. h.
der
Exportaufträge
,
Rechnungen
,
Frachtbriefe
,
Bankbescheinigungen
),
hat
die
indische
Regierung
keinen
Einfluss
auf
die
Gewährung
der
Zollgutschriften
. [EU]
Mientras
el
solicitante
proporcione
a
las
autoridades
copias
de
toda
la
documentación
de
exportación
correspondiente
(por
ejemplo
,
pedido
de
exportación
,
facturas
,
conocimientos
de
embarque
o
certificados
bancarios
que
confirmen
la
realización
de
la
exportación
),
la
Administración
india
no
tiene
poder
discrecional
sobre
la
concesión
de
créditos
de
derechos
.
Zu
diesem
Zweck
können
in
Frage
kommende
Unternehmen
Zollgutschriften
in
Anspruch
nehmen
,
die
zwischen
5 %
und
15
%
eines
Betrags
ausmachen
,
der
sich
nach
der
Differenz
zwischen
den
fob-Werten
der
Ausfuhren
in
zwei
aufeinanderfolgenden
Geschäftsjahren
bestimmt
. [EU]
Para
ello
el
sistema
permite
que
las
empresas
que
pueden
acogerse
al
mismo
se
beneficien
de
una
reducción
de
derechos
de
entre
el
5 y
el
15
%
de
un
importe
basado
en
la
diferencia
entre
los
valores
fob
de
las
exportaciones
realizadas
en
dos
ejercicios
financieros
consecutivos
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zollgutschriften":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners