A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
6 results for Umweltgegebenheiten
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Beschreibung
der
wichtigsten
Umweltgegebenheiten
und
-probleme
der
betreffenden
Region
,
unter
anderem
mit
Beschreibung
der
wichtigen
Schutzgebiete
(
Gebiete
mit
empfindlicher
Umwelt
) [EU]
Una
descripción
de
las
principales
características
y
problemas
del
medio
ambiente
en
la
región
de
que
se
trate
,
indicando
,
entre
otras
cosas
,
las
zonas
de
interés
desde
el
punto
de
vista
de
la
conservación
(zonas
sensibles
)
Die
in
den
Niederlanden
verfügbare
Menge
an
Saatgut
der
Art
Sommerweizen
(
Triticum
aestivum
)
der
Kategorie
"zertifiziertes
Saatgut"
der
Sorten
Baldus
,
Granny
,
KWS
Aurum
,
Lavett
,
Minaret
,
Pasteur
,
Taifun
,
Thasos
,
Trappe
,
Tybalt
und
Zirrus
,
das
für
die
nationalen
Umweltgegebenheiten
geeignet
ist
und
die
Anforderungen
der
Richtlinie
66/402/EWG
hinsichtlich
der
Feldbesichtigungen
erfüllt
,
reicht
nicht
aus
und
kann
daher
den
Bedarf
dieses
Mitgliedstaats
nicht
decken
. [EU]
En
los
Países
Bajos
,
la
cantidad
de
semillas
disponibles
de
trigo
candeal
(Triticum
aestivum
)
de
la
categoría
«semillas
certificadas»
,
pertenecientes
a
las
variedades
Baldus
,
Granny
,
KWS
Aurum
,
Lavett
,
Minaret
,
Pasteur
,
Taifun
,
Thasos
,
Trappe
,
Tybalt
y
Zirrus
,
que
sean
adecuadas
para
las
condiciones
ambientales
nacionales
y
que
cumplan
los
requisitos
de
la
Directiva
66/402/CEE
en
relación
con
las
inspecciones
sobre
el
terreno
,
es
insuficiente
y,
por
tanto
,
inadecuada
para
cubrir
las
necesidades
de
ese
Estado
miembro
.
Dieses
generelle
Verbot
verstößt
gegen
Artikel
19
der
Richtlinie
2001/18/EG
,
wonach
ein
Produkt
ohne
weitere
Anmeldung
in
der
gesamten
Gemeinschaft
verwendet
werden
darf
,
wenn
für
das
Inverkehrbringen
des
betreffenden
GVO
als
Produkt
oder
in
Produkten
eine
schriftliche
Zustimmung
erteilt
wurde
und
wenn
die
spezifischen
Einsatzbedingungen
und
die
in
diesen
Bedingungen
angegebenen
Umweltgegebenheiten
und/oder
geografischen
Gebiete
genauestens
eingehalten
werden
. [EU]
Esta
prohibición
general
infringe
el
artículo
19
de
la
Directiva
2001/18/CE
,
donde
se
establece
que
,
si
se
ha
obtenido
una
autorización
escrita
de
comercialización
de
un
OMG
como
producto
o
componente
de
un
producto
,
este
producto
se
podrá
utilizar
sin
más
notificación
en
toda
la
Comunidad
en
la
medida
en
que
se
observen
estrictamente
las
condiciones
específicas
de
utilización
y
las
relativas
al
entorno
y a
las
áreas
geográficas
que
tales
condiciones
estipulen
.
Die
Unterstützung
von
Projekten
und
anderen
Initiativen
aus
dem
verfügbaren
Finanzierungsmechanismus
sollte
fortgesetzt
werden
,
damit
die
betroffenen
Gebiete
zu
tragfähigen
Lösungen
in
Bezug
auf
die
Umweltgegebenheiten
,
die
Beschäftigung
und
die
Wirtschaftstätigkeit
vor
Ort
kommen
. [EU]
Debe
seguir
apoyándose
,
mediante
el
mecanismo
disponible
de
financiación
,
medidas
e
iniciativas
que
permitan
a
las
zonas
afectadas
encontrar
soluciones
viables
para
el
medio
ambiente
,
el
empleo
y
la
actividad
económica
locales
.
In
Schweden
reicht
die
Menge
an
verfügbaren
Pflanzkartoffeln
der
Kategorie
"zertifiziertes
Pflanzgut"
,
die
für
die
nationalen
Umweltgegebenheiten
geeignet
sind
und
die
Anforderungen
der
Richtlinie
2002/56/EG
hinsichtlich
der
Anzahl
an
Pflanzen
erfüllen
,
die
Symptome
schwerer
Virusinfektion
bei
der
direkten
Nachkommenschaft
aufweisen
,
nicht
aus
und
kann
daher
den
Bedarf
dieses
Mitgliedstaats
nicht
decken
. [EU]
En
Suecia
,
es
insuficiente
la
cantidad
de
patatas
de
siembra
de
la
categoría
«patatas
de
siembra
certificadas»
que
sean
adecuadas
para
las
condiciones
medioambientales
nacionales
y
que
cumplan
los
requisitos
de
la
Directiva
2002/56/CE
en
lo
que
se
refiere
al
número
de
plantas
que
presenten
síntomas
de
virosis
graves
en
la
descendencia
directa
y,
por
consiguiente
,
esta
cantidad
no
es
adecuada
para
satisfacer
las
necesidades
de
dicho
Estado
miembro
.
In
Schweden
reicht
die
Menge
an
verfügbaren
Pflanzkartoffeln
der
Kategorie
"zertifiziertes
Pflanzgut"
,
die
für
die
nationalen
Umweltgegebenheiten
geeignet
sind
und
die
oben
genannte
Anforderung
erfüllen
,
nicht
aus
und
kann
daher
den
Bedarf
dieses
Mitgliedstaats
nicht
decken
. [EU]
En
Suecia
,
la
cantidad
de
patatas
de
siembra
disponibles
de
la
categoría
«patatas
de
siembra
certificadas»
que
son
apropiadas
para
las
condiciones
medioambientales
nacionales
y
que
cumplen
el
requisito
anterior
es
insuficiente
y,
por
tanto
,
inadecuada
para
satisfacer
las
necesidades
de
dicho
Estado
miembro
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Umweltgegebenheiten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners