A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
symbolträchtig
Symmachie
Symmetrie
Symmetrieachse
Symmetrieebene
symmetrisch
Sympathektomie
Sympathie
Sympathiestreik
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
23 results for
Symmetrieebene
Word division: Sym·me·t·rie·ebe·ne
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Alle
Linien
,
einschließlich
der
Projektionen
der
Bezugslinie
,
sind
in
der
senkrechten
Symmetrieebene
des
betreffenden
Sitzes
oder
Sitzplatzes
zu
zeichnen
(
siehe
Anhang
5). [EU]
Todas
las
trazas
,
incluidas
las
proyecciones
de
la
línea
de
referencia
,
se
efectuarán
en
el
plano
vertical
de
simetría
del
asiento
o
de
la
plaza
de
asiento
considerados
(véase
el
anexo
5
del
presente
Reglamento
).
Alle
Linien
sind
in
der
vertikalen
Symmetrieebene
des
betreffenden
Sitzes
zu
zeichnen
(
siehe
Anhang
5
dieser
Regelung
). [EU]
Todas
las
líneas
se
trazarán
en
el
plano
de
simetría
vertical
del
asiento
en
cuestión
(véase
el
anexo
5
del
presente
Reglamento
).
Befindet
sich
der
Stützfuß
außerhalb
der
Symmetrieebene
,
dann
ist
vom
Technischen
Dienst
für
die
Prüfung
der
ungünstigste
Fall
zu
wählen
. [EU]
Si
la
pierna
de
soporte
se
sitúa
fuera
del
plano
de
simetría
,
el
servicio
técnico
ensayará
tomando
el
peor
caso
posible
.
Das
Kennzeichen
steht
senkrecht
oder
fast
senkrecht
zur
Symmetrieebene
der
Zugmaschine
. [EU]
La
placa
será
perpendicular
o
sensiblemente
perpendicular
al
plano
de
simetría
del
tractor
.
Der
Aufschlagbereich
wird
seitlich
von
zwei
senkrechten
,
jeweils
70
mm
von
der
Symmetrieebene
des
Sitzes
entfernten
Längsebenen
begrenzt
. [EU]
La
zona
de
impacto
estará
delimitada
lateralmente
por
dos
planos
verticales
longitudinales
,
uno
a
cada
lado
y a
una
distancia
de
70
mm
del
plano
de
simetría
del
asiento
en
cuestión
.
Der
Schnitt
der
Ebene
S1
,
die
senkrecht
zur
Bezugslinie
und
65
mm
unterhalb
der
Tangente
S
nach
Absatz
7.2.3
liegt
,
mit
der
Kopfstütze
ergibt
eine
Schnittfläche
,
die
durch
den
Umriss
C
begrenzt
ist
.
Die
Richtung
der
C
berührenden
Geraden
,
die
den
Schnitt
der
parallel
zur
Symmetrieebene
des
betreffenden
Sitzplatzes
liegenden
vertikalen
Ebenen
(P
und
P'
)
mit
der
Fläche
S1
darstellen
,
ist
auf
die
Ebene
S1
zu
übertragen
. [EU]
El
plano
S1
,
perpendicular
a
la
línea
de
referencia
y
situado
65
mm
por
debajo
de
la
tangente
S
definida
en
el
punto
7.2.3,
determina
una
sección
en
el
apoyacabezas
delimitada
por
el
contorno
C.
La
dirección
de
las
líneas
rectas
tangentes
a C,
que
representan
la
intersección
de
los
planos
verticales
P y
P'
(paralelos
al
plano
de
simetría
del
asiento
en
cuestión
)
con
el
plano
S1
,
se
trazará
en
el
plano
S1
.
Der
Schnitt
der
Ebene
S1
,
die
senkrecht
zur
Bezugslinie
und
65
mm
unterhalb
der
Tangente
S
nach
7.2.3
liegt
,
mit
der
Kopfstütze
ergibt
eine
Schnittfläche
,
die
durch
den
Umriss
C
begrenzt
ist
.
Die
Richtung
der
C
berührenden
Geraden
,
die
den
Schnitt
der
parallel
zur
Symmetrieebene
des
betreffenden
Sitzplatzes
liegenden
vertikalen
Ebenen
(P
und
P'
)
mit
der
Fläche
S1
darstellen
,
ist
auf
die
Ebene
S1
zu
übertragen
. [EU]
El
plano
S1
,
perpendicular
a
la
línea
de
referencia
y
situado
65
mm
por
debajo
de
la
tangente
S
definida
en
el
subapartado
7.2.3,
determina
una
sección
en
el
apoyacabezas
delimitada
por
el
contorno
C.
La
dirección
de
las
líneas
rectas
tangentes
a C,
que
representan
la
intersección
de
los
planos
verticales
P y
P'
(paralelos
al
plano
de
simetría
del
asiento
en
cuestión
)
con
el
plano
S1
,
se
trazará
en
el
plano
S1
.
Der
Umriss
der
Kopfstütze
und
der
Rückenlehne
des
Sitzes
wird
durch
den
Schnitt
der
Symmetrieebene
–
;
in
der
alle
Linien
zu
zeichnen
sind
–
;
des
betreffenden
Sitzplatzes
mit
dem
Sitz
bestimmt
(
siehe
Anhang
4,
Abb
. 1). [EU]
Todas
las
líneas
se
trazarán
en
el
plano
de
simetría
del
asiento
en
cuestión
,
cuya
intersección
con
el
asiento
determina
el
contorno
del
apoyacabezas
y
del
respaldo
del
asiento
(véase
la
figura
1
del
anexo
4
del
presente
Reglamento
).
Die
Knie
der
Prüfpuppe
sind
so
einzustellen
,
dass
ihre
Außenseiten
150
mm
±
10
mm
von
der
Symmetrieebene
der
Prüfpuppe
entfernt
sind
. [EU]
Colocar
las
rodillas
del
maniquí
del
tal
modo
que
sus
superficies
externas
estén
a
una
distancia
de
150
±
10
mm
del
plano
simétrico
del
maniquí
.
Die
Knie
der
Prüfpuppe
sind
so
einzustellen
,
dass
ihre
Außenseiten
150
mm
±
10
mm
von
der
Symmetrieebene
der
Prüfpuppe
entfernt
sind
. [EU]
Colocar
las
rodillas
del
maniquí
de
tal
modo
que
sus
superficies
externas
estén
a
una
distancia
de
150
±
10
mm
del
plano
simétrico
del
maniquí
.
Die
nicht
angeschnallte
Prüfpuppe
ist
so
auf
den
Hilfssitz
zu
setzen
,
dass
ihre
Symmetrieebene
mit
der
Symmetrieebene
des
betreffenden
Sitzplatzes
übereinstimmt
. [EU]
El
maniquí
se
colocará
sin
retención
en
el
asiento
auxiliar
de
manera
que
su
plano
de
simetría
corresponda
al
plano
de
simetría
de
la
plaza
de
asiento
correspondiente
.
Die
Normpuppe
ist
so
auf
den
betreffenden
Sitz
zu
setzen
,
dass
die
Gelenkachsen
senkrecht
zur
Längs-
Symmetrieebene
des
Fahrzeugs
liegen
. [EU]
Sentar
el
maniquí
en
la
plaza
de
que
se
trate
,
de
manera
que
el
eje
de
articulación
quede
perpendicular
al
plano
longitudinal
de
simetría
del
vehículo
.
Die
Symmetrieebene
der
Prüfpuppe
muss
in
der
vertikalen
Ebene
liegen
,
die
durch
die
Lenkradmitte
parallel
zur
Längsmittelebene
des
Fahrzeugs
verläuft
. [EU]
El
plano
de
simetría
del
maniquí
estará
situado
en
el
plano
vertical
que
atraviesa
el
centro
del
volante
y
es
paralelo
al
plano
mediano
longitudinal
del
vehículo
.
Die
Symmetrieebene
der
Prüfpuppe
muss
mit
der
jeweiligen
Mittelebene
der
vom
Hersteller
festgelegten
Sitzplätze
zusammenfallen
. [EU]
Los
planos
de
simetría
del
maniquí
deberán
coincidir
con
los
planos
medianos
de
las
plazas
de
asiento
definidas
por
el
fabricante
.
Die
Symmetrieebene
der
Prüfpuppe
muss
mit
der
vertikalen
Mittelebene
des
jeweiligen
Sitzes
zusammenfallen
. [EU]
El
plano
de
simetría
del
maniquí
coincidirá
con
el
plano
mediano
vertical
del
asiento
.
Die
Symmetrieebene
der
Prüfpuppe
muss
mit
der
vertikalen
Mittelebene
des
Sitzes
zusammenfallen
. [EU]
El
plano
de
simetría
del
maniquí
coincidirá
con
el
plano
mediano
vertical
del
asiento
.
Die
Symmetrieebene
der
Prüfpuppe
und
die
Symmetrieebene
der
fahrerseitigen
Prüfpuppe
müssen
in
Bezug
auf
die
Längsmittelebene
des
Fahrzeugs
symmetrisch
sein
. [EU]
El
plano
de
simetría
del
maniquí
será
simétrico
al
del
maniquí
conductor
con
respecto
al
plano
mediano
longitudinal
del
vehículo
.
In
der
Ebene
für
die
Messung
der
Breite
nach
7.3
muss
die
Kopfstütze
beiderseits
der
Symmetrieebene
des
Sitzplatzes
,
für
den
die
Kopfstütze
bestimmt
ist
,
einen
mindestens
85
mm
breiten
Bereich
überdecken
,
wobei
dieses
Maß
nach
7.3
zu
bestimmen
ist
. [EU]
En
el
plano
de
medición
de
la
anchura
definido
en
el
subapartado
7.3,
el
apoyacabezas
cubrirá
una
superficie
de
85
mm
como
mínimo
a
cada
lado
del
plano
de
simetría
del
asiento
al
que
se
destine
;
esta
distancia
se
medirá
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
subapartado
7.3.
In
der
Ebene
für
die
Messung
der
Breite
nach
Absatz
7.3
muss
die
Kopfstütze
beiderseits
der
Symmetrieebene
des
Sitzplatzes
,
für
den
die
Kopfstütze
bestimmt
ist
,
einen
mindestens
85
mm
breiten
Bereich
überdecken
,
wobei
dieses
Maß
nach
Absatz
7.3
zu
bestimmen
ist
. [EU]
En
el
plano
de
medición
de
la
anchura
definido
en
el
punto
7.3,
el
apoyacabezas
cubrirá
una
superficie
de
85
mm
como
mínimo
a
cada
lado
del
plano
de
simetría
del
asiento
al
que
se
destine
;
esta
distancia
se
medirá
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
punto
7.3.
"Längsmittelebene
des
Fahrzeugs"
ist
die
Symmetrieebene
des
Fahrzeugs
oder
,
falls
das
Fahrzeug
nicht
symmetrisch
ist
,
die
senkrechte
Längsebene
,
die
durch
die
Mitte
der
Fahrzeugachsen
verläuft
[EU]
«plano
longitudinal
medio
del
vehículo»
,
el
plano
de
simetría
del
vehículo
o,
si
el
vehículo
no
es
simétrico
,
el
plano
vertical
longitudinal
que
atraviesa
el
centro
de
los
ejes
del
vehículo
;
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Symmetrieebene":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners