DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Sekt
Search for:
Mini search box
 

12 results for Sekt
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  Spanish

Alle Bestandteile der Cuvée für pestovateľ;ský Sekt müssen aus einem Weinbaugebiet stammen. [EU] Los diferentes componentes del vino base de pestovateľ;ský sekt procederán de una zona vitivinícola.

Die Begriffe 'geschützte Ursprungsbezeichnung' und 'geschützte geografische Bezeichnung', einschließlich ihrer Abkürzungen 'g.U.' und 'g.g.A.' sowie die Begriffe 'Sekt' und 'Crémant' gemäß der Verordnung (EG) Nr. 607/2009 der Kommission sind den Weinen mit Ursprung in dem betreffenden Mitgliedstaat vorbehalten und ausschließlich unter Beachtung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Europäischen Union zu verwenden. [EU] Los términos "denominación de origen protegida", "indicación geográfica protegida", incluidas sus abreviaturas "DOP" e "IGP", y los términos "Sekt" y "Crémant", contemplados en el Reglamento (CE) no 607/2009 de la Comisión [1] se reservarán para los vinos originarios del Estado miembro de que se trate y solo podrán utilizarse en las condiciones previstas en la legislación y la normativa de la Unión Europea.

die Wörter "Wein aus (...)", "hergestellt in (...)" oder "Erzeugnis aus (...)" oder "Sekt aus (...)" oder entsprechende Begriffe, ergänzt durch den Namen des Mitgliedstaats oder Drittlands, in dessen Hoheitsgebiet die Trauben geerntet und zu Wein verarbeitet werden [EU] la mención «vinode (...)», «producidoen (...)», «productode (...)» o «vino espumosode (...)», o expresiones equivalentes, completadas con el nombre del Estado miembro o del tercer país en cuyo territorio las uvas se hayan vendimiado y vinificado

Für den Begriff 'Sekt' wird kein Schutz beansprucht. [EU] No se ha solicitado la protección del término "sekt".

Für die Begriffe 'Riesling' und 'Sekt' wird kein Schutz beansprucht. [EU] No se ha solicitado ninguna protección de los términos "Riesling" y "Sekt".

Für die Begriffe 'Sekt', 'Likörwein' und 'Perlwein' wird kein Schutz beansprucht. [EU] No se ha solicitado la protección del término "Sekt".

Für Qualitätsschaumwein muss der Verweis auf die Kategorie des Weinbauerzeugnisses bei denjenigen Weinen nicht angegeben werden, auf deren Etikett der Begriff "Sekt" steht. [EU] En el caso de los vinos espumosos de calidad, la referencia a la categoría del producto vitícola podrá omitirse en los vinos en cuyas etiquetas figure el término «Sekt».

Im Jahr 2000 kam es aufgrund vergleichsweise hoher Erntemengen und des rückläufigen Absatzes von Sekt zu einer weiteren Verschlechterung des Weißweinmarkts (die Durchschnittspreise fielen teilweise um bis zu 0,20 EUR). [EU] En 2000, unas cosechas relativamente importantes y el descenso de las ventas de vino espumoso dieron lugar a que el mercado del vino blanco se hundiera aún más (en algunos casos, los precios medios se contrajeron 0,20 EUR).

;stitelský sekt (*) [EU] ;stitelský sekt (*)

'pestovateľ;ský sekt'." [EU] "pestovateľ;ský sekt";».

Qualitätsschaumwein bestimmter Anbaugebiete [EU] (Sekt bestimmter Anbaugebiete) [4]

Schaumwein, gewonnen durch erste oder zweite Gärung von Qualitätswein aus Trauben, die auf Rebflächen in Weinbaugebieten gewonnen werden, und zwar ausschließlich in einem Weinbaugebiet für zur Schaumweingewinnung geeignete Trauben oder einem benachbarten Weinbaugebiet, wobei die grundlegenden Bedingungen für Qualitätsschaumweine eingehalten werden müssen. [EU] Los diferentes componentes del vino base de pestovateľ;ský sekt procederán de una zona vitivinícola. Samorodné Eslovaca DOP (1) Vino producido por fermentación alcohólica de las variedades de uva Tokaj de la zona vitivinícola de Tokajská vinohradnícka oblasť;, a partir del viñedo definido, si las condiciones para la obtención de «cibebas» en grandes cantidades no son favorables. Puede ponerse a la venta como muy pronto después de dos años de envejecimiento, de los cuales al menos uno en barrica de madera. Sekt vinohradníckej oblasti [5] Eslovaca DOP

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners