A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
8 results for Nennwerten
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Anmerkung:
Im
Sinne
dieses
Standards
wird
Messgenauigkeit
definiert
als
die
Abweichung
des
Ablesewerts
des
Analysegeräts
von
den
Nennwerten
der
Kalibrierpunkte
unter
Verwendung
eines
Kalibriergases
(
≡
;
tatsächlicher
Wert
). [EU]
Nota:
A
los
efectos
de
esta
norma
,
se
entenderá
por
precisión
la
desviación
de
la
lectura
del
analizador
de
los
valores
nominales
de
calibración
utilizando
un
gas
de
calibración
(≡
valor
real
).
Bei
Krediten
,
Einlagen
und
übrigen
Forderungen/Verbindlichkeiten
,
die
mit
einem
Abschlag
verkauft
werden
,
können
die
in
der
Kapitalbilanz
erfassten
Transaktionswerte
von
den
im
Auslandsvermögensstatus
erfassten
Nennwerten
abweichen
. [EU]
Para
los
préstamos
,
depósitos
y
otras
cuentas
pendientes
de
cobro/pago
vendidas
a
descuento
,
los
valores
de
las
transacciones
registrados
en
la
cuenta
financiera
pueden
diferir
de
los
valores
nominales
registrados
en
la
PII
.
Bei
Krediten
,
Einlagen
und
übrigen
Forderungen/Verbindlichkeiten
,
die
mit
einem
Abschlag
verkauft
werden
,
können
die
in
der
Kapitalbilanz
erfassten
Transaktionswerte
von
den
im
Auslandsvermögensstatus
erfassten
Nennwerten
abweichen
. [EU]
Para
los
préstamos
,
depósitos
y
otras
cuentas
pendientes
de
cobro/pago
vendidas
a
descuento
,
los
valores
de
las
transacciones
registrados
en
la
cuenta
financiera
pueden
diferir
de
los
valores
nominales
registrados
en
la
posición
de
inversión
internacional
.
Da
Datenposition
5.1
in
Zahlen
gemeldet
wird
,
werden
die
einzelnen
Zahlen
mit
den
jeweiligen
Nennwerten
multipliziert
. [EU]
Como
la
partida
5.1
se
consigna
en
términos
de
números
,
las
cifras
individuales
se
multiplicarán
por
los
valores
nominales
respectivos
Das
Muster
,
das
den
Nennwerten
der
Abmessungen
am
besten
entspricht
,
ist
in
einem
Messscheinwerfer
nach
Absatz
3.9.5
zu
prüfen
,
und
es
ist
festzustellen
,
ob
bei
der
Baugruppe
,
die
aus
dem
genannten
Scheinwerfer
und
der
geprüften
Glühlampe
besteht
,
die
Vorschriften
über
die
Lichtverteilung
des
Abblendlichts
in
der
entsprechenden
Regelung
eingehalten
sind
. [EU]
La
muestra
que
se
ajuste
lo
máximo
posible
a
las
dimensiones
nominales
se
someterá
a
ensayo
en
un
faro
patrón
conforme
a
lo
dispuesto
en
el
punto
3.9.5 y
se
verificará
si
el
conjunto
formado
por
dicho
faro
y
la
lámpara
de
incandescencia
que
se
someta
a
ensayo
cumple
los
requisitos
de
distribución
luminosa
establecidos
para
el
haz
de
cruce
en
el
Reglamento
pertinente
.
Die
Analyse
der
Prüfsubstanzkonzentration
am
Anfang
und
am
Ende
des
Tests
bei
einer
niedrigen
und
einer
hohen
Testkonzentration
sowie
bei
einer
Konzentration
im
zu
erwartenden
EC50-Bereich
kann
hinreichend
sein
,
wenn
anzunehmen
ist
,
dass
die
Expositionskonzentrationen
während
des
Tests
um
weniger
als
20
%
von
den
Nennwerten
abweichen
. [EU]
Puede
ser
suficiente
analizar
la
concentración
de
la
sustancia
problema
al
inicio
y
al
final
del
ensayo
a
una
concentración
de
ensayo
baja
y
otra
alta
,
así
como
a
una
concentración
próxima
a
la
EC50
prevista
,
si
es
probable
que
las
concentraciones
de
exposición
varíen
durante
el
ensayo
en
menos
del
20
%
respecto
a
sus
valores
nominales
.
Wenn
nachgewiesen
wird
,
dass
die
Konzentration
der
Prüfsubstanz
während
der
gesamten
Testdauer
in
befriedigender
Weise
im
Bereich
von
±20
%
der
Nennkonzentration
oder
der
gemessenen
Ausgangskonzentration
aufrechterhalten
werden
konnte
,
können
die
Ergebnisse
auch
ausgehend
von
den
Nennwerten
bzw
.
von
den
gemessenen
Ausgangswerten
analysiert
werden
. [EU]
Si
está
demostrado
que
la
concentración
de
la
sustancia
problema
se
ha
mantenido
satisfactoriamente
a
lo
largo
de
todo
el
ensayo
dentro
de
un
intervalo
de
20
%
de
la
concentración
nominal
o
de
la
medida
inicialmente
,
el
análisis
de
los
resultados
puede
basarse
en
los
valores
nominales
o
medidos
inicialmente
.
Wenn
nachgewiesen
wird
,
dass
die
Konzentration
der
Prüfsubstanz
während
der
gesamten
Testdauer
in
befriedigender
Weise
im
Bereich
von
20
%
der
Nennkonzentration
oder
der
gemessenen
Ausgangskonzentration
aufrechterhalten
werden
konnte
,
können
die
Ergebnisse
auch
ausgehend
von
den
Nennwerten
bzw
.
von
den
gemessenen
Ausgangswerten
durchgeführt
werden
. [EU]
Si
está
demostrado
que
la
concentración
de
la
sustancia
problema
se
ha
mantenido
satisfactoriamente
a
lo
largo
de
todo
el
ensayo
dentro
del
intervalo
del
±
20
%
de
la
concentración
nominal
o
medida
inicialmente
,
el
análisis
de
los
resultados
puede
basarse
en
los
valores
nominales
o
medidos
inicialmente
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Nennwerten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners