DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

31 results for Kernmaterialmenge
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  Spanish

"Absender/Empfänger-Differenz" die Differenz zwischen der in der empfangenden Materialbilanzzone gemessenen Kernmaterialmenge einer Charge und der Menge nach der Angabe der absendenden Materialbilanzzone [EU] «diferencia remitente-receptor»: la diferencia entre la cantidad de material nuclear de un lote, declarada por la zona de balance de materiales remitente, y la cantidad medida por la zona de balance de materiales receptora

Aus ursprünglich nicht der Sicherheitsüberwachung unterliegenden Stoffen gewonnene Kernmaterialmenge, die überwachungspflichtig geworden ist, weil ihre Konzentration nunmehr die Mindestwerte übersteigt. [EU] Cantidad de materiales nucleares, obtenidos a partir de sustancias originalmente no sujetas al control de seguridad, que ha pasado a estar sujeta a dicho control porque su concentración rebasa ahora los niveles mínimos.

Buchmäßige Übertragung einer Kernmaterialmenge von einer besonderen Kontrollverpflichtung zu einer anderen (Artikel 17 Absatz 1), etwa wenn Kernmaterial in einen Buchführungspool eingeht oder diesen verlässt (je Verpflichtungsänderung ist nur eine Buchungszeile zu melden). [EU] Transferencia contable de una cantidad de materiales nucleares de una obligación particular de control a otra (artículo 17, apartado 1), realizada cuando los materiales nucleares entran o salen de un conjunto de obligaciones (sólo figurará una línea por cambio de obligación).

Buchmäßige Übertragung einer Kernmaterialmenge von einer besonderen Kontrollverpflichtung zu einer anderen (Artikel 17 Absatz 1) für alle nicht durch die Codes BR, PR oder SR erfassten Fälle. [EU] Transferencia contable de una cantidad de materiales nucleares de una obligación de control a otra (artículo 17, apartado 1), para todos los casos no cubiertos por los códigos BR, PR o SR.

Buchmäßige Übertragung einer Kernmaterialmenge von einer besonderen Kontrollverpflichtung zu einer anderen (Artikel 17 Absatz 1) für alle nicht durch die Codes BR, PR oder SR erfassten Fälle (je Verpflichtungsänderung ist nur eine Buchungszeile zu melden). [EU] Transferencia contable de una cantidad de materiales nucleares de una obligación de control a otra (artículo 17, apartado 1), para todos los casos no cubiertos por los códigos BR, PR o SR (sólo figurará una línea por cambio de obligación).

Buchmäßige Übertragung einer Kernmaterialmenge von einer besonderen Kontrollverpflichtung zu einer anderen (Artikel 17 Absatz 1) nach Austausch einer Verpflichtung oder Substitution. [EU] Transferencia contable de una cantidad de materiales nucleares de una obligación particular de control a otra (artículo 17, apartado 1) a raíz de una obligación de intercambio o sustitución.

Buchmäßige Übertragung einer Kernmaterialmenge von einer besonderen Kontrollverpflichtung zu einer anderen (Artikel 17 Absatz 1) nach einem Verpflichtungsaustausch oder einer Substitution (je Verpflichtungsänderung ist nur eine Buchungszeile zu melden). [EU] Transferencia contable de una cantidad de materiales nucleares de una obligación particular de control a otra (artículo 17, apartado 1) a raíz de una obligación de intercambio o sustitución (sólo figurará una línea por cambio de obligación).

Buchmäßige Übertragung einer Kernmaterialmenge von einer besonderen Kontrollverpflichtung zu einer anderen (Artikel 17 Absatz 1), wenn Kernmaterial in einen Buchführungspool eingeht oder diesen verlässt. [EU] Transferencia contable de una cantidad de materiales nucleares de una obligación particular de control a otra (artículo 17, apartado 1), realizada cuando los materiales nucleares entran o salen de un conjunto de obligaciones.

Buchmäßige Übertragung einer Kernmaterialmenge von einer besonderen Kontrollverpflichtung zu einer anderen (Artikel 17 Absatz 1) zum Ausgleich des Uranbestands nach einem Vermengungsvorgang. [EU] Transferencia contable de una cantidad de materiales nucleares de una obligación particular de control a otra (artículo 17, apartado 1) para equilibrar las existencias totales de uranio a raíz de una operación de mezcla.

Buchmäßige Übertragung einer Kernmaterialmenge von einer besonderen Kontrollverpflichtung zu einer anderen (Artikel 17 Absatz 1) zum Ausgleich des Urangesamtbestands nach einem Vermengungsvorgang (je Verpflichtungsänderung ist nur eine Buchungszeile zu melden). [EU] Transferencia contable de una cantidad de materiales nucleares de una obligación particular de control a otra (artículo 17, apartado 1) para equilibrar las existencias totales de uranio a raíz de una operación de mezcla (sólo figurará una línea por cambio de obligación).

Buchmäßige Übertragung einer Kernmaterialmenge von einer Charge zu einer anderen (je Chargenänderung ist nur eine Buchungszeile zu melden). [EU] Transferencia contable de una cantidad de materiales nucleares de un lote a otro (sólo figurará una línea por relocalización de lote).

Buchmäßige Übertragung einer Kernmaterialmenge von einer Kategorie (Artikel 18) zu einer anderen aufgrund eines Mischvorgangs. [EU] Transferencia contable de una cantidad de materiales nucleares de una categoría (artículo 18) a otra como consecuencia de una operación de mezcla.

Buchmäßige Übertragung einer Kernmaterialmenge von einer Kategorie (Artikel 18) zu einer anderen aufgrund eines Mischvorgangs (je Kategorieänderung ist nur eine Buchungszeile zu melden). [EU] Transferencia contable de una cantidad de materiales nucleares de una categoría (artículo 18) a otra como consecuencia de una operación de mezcla (sólo figurará una línea por cambio de categoría).

Buchmäßige Übertragung einer Kernmaterialmenge von einer Kategorie (Artikel 18) zu einer anderen für alle Arten von Kategorieänderungen, die nicht durch die Codes CE und CB erfasst werden. [EU] Transferencia contable de una cantidad de materiales nucleares de una categoría (artículo 18) a otra para todos los tipos de cambio de categoría no cubiertos por los códigos CE y CB.

Buchmäßige Übertragung einer Kernmaterialmenge von einer Kategorie (Artikel 18) zu einer anderen für alle Arten von Kategorieänderungen, die nicht durch die Codes CE und CB erfasst werden (je Kategorieänderung ist nur eine Buchungszeile zu melden). [EU] Transferencia contable de una cantidad de materiales nucleares de una categoría (artículo 18) a otra para todos los tipos de cambio de categoría no cubiertos por los códigos CE y CB (sólo figurará una línea por cambio de categoría).

Buchmäßige Übertragung einer Kernmaterialmenge von einer Kategorie (Artikel 18) zu einer anderen infolge eines Anreicherungsprozesses. [EU] Transferencia contable de una cantidad de materiales nucleares de una categoría (artículo 18) a otra como consecuencia de un proceso de enriquecimiento.

Buchmäßige Übertragung einer Kernmaterialmenge von einer Kategorie (Artikel 18) zu einer anderen infolge eines Anreicherungsprozesses (je Kategorieänderung ist nur eine Buchungszeile zu melden). [EU] Transferencia contable de una cantidad de materiales nucleares de una categoría (artículo 18) a otra como consecuencia de un proceso de enriquecimiento (sólo figurará una línea por cambio de categoría).

Den Angaben in der Spalte "Menge" können die in den Bestandsänderungsberichten benutzten Mengendaten zugrunde gelegt werden, d. h. die mittlere Kernmaterialmenge je Posten; eine Messung jedes Postens ist nicht notwendig. [EU] La columna «Cantidades» podrá basarse en los datos cuantitativos utilizados en los informes sobre cambios en el inventario, por ejemplo la cantidad media de materiales nucleares por artículo, y no requerirá una medición para cada artículo.

Die betreffende Kernmaterialmenge ist vom Bestand der MBZ abzuziehen. [EU] La cantidad de material nuclear de que se trata debe restarse del inventario de la zona de balance de materiales.

die Kernmaterialmenge bei jeder Weitergabe in jede oder aus jeder Materialbilanzzone bestimmt werden kann [EU] pueda determinarse la cantidad de materiales nucleares transferida que entra o sale de cada zona de balance de materiales,

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners