A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
11 results for InsO
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Deshalb
war
die
Geschäftsführung
der
GfW
gemäß
§
64
GmbHG
a.F. i. V. m. §
19
InsO
verpflichtet
,
innerhalb
von
drei
Wochen
nach
Eintritt
der
Überschuldung
die
Eröffnung
des
Inso
lvenzverfahrens
zu
beantragen
. [EU]
Por
ello
,
con
arreglo
al
artículo
64
de
GmbHGesetz
,
antigua
versión
,
en
combinación
con
el
artículo
19
de
la
Inso
lvenzordnung
,
la
junta
de
gobierno
de
GfW
estaba
obligada
a
solicitar
la
incoación
del
procedimiento
de
inso
lvencia
en
el
plazo
de
tres
semanas
tras
la
constatación
de
que
su
pasivo
había
superado
a
su
activo
(Überschuldung).
Die
Begriffe
"Zahlungsunfähigkeit"
,
"drohende
Zahlungsunfähigkeit"
und
"Überschuldung"
sind
in
der
Inso
lvenzordnung
(
im
Folgenden
"
InsO
"
)
definiert:
Zahlungsunfähigkeit
(§
17
InsO
):
Der
Schuldner
ist
zahlungsunfähig
,
wenn
er
nicht
in
der
Lage
ist
,
die
fälligen
Zahlungspflichten
zu
erfüllen
. [EU]
Los
conceptos
de
«
inso
lvencia»
,
«amenaza
de
inso
lvencia»
y
«endeudamiento
excesivo»
se
definen
en
el
Código
de
inso
lvencia
(
Inso
lvenzordnung
,
en
adelante
«
InsO
»
):
Inso
lvencia
(artítulo
17
del
InsO
):
El
deudor
es
inso
lvente
cuando
no
está
en
condiciones
de
cumplir
sus
obligaciones
de
pago
.
Die
deutsche
Inso
lvenzordnung
(
InsO
)
sieht
für
Waren
mit
Eigentumsvorbehalt
ein
Aussonderungsrecht
vor
,
das
aber
durch
das
Recht
des
Inso
lvenzverwalters
zur
Wahl
zwischen
Vertragserfüllung
und
Aussonderung
(§
103
InsO
)
determiniert
ist
. [EU]
La
ley
de
inso
lvencia
alemana
(«InsO»)
contempla
el
derecho
a
la
separación
en
el
caso
de
productos
con
reserva
de
dominio
;
no
obstante
,
esta
posibilidad
viene
determinada
según
que
el
administrador
de
la
inso
lvencia
opte
por
la
ejecución
del
contrato
o
por
la
separación
de
activos
(apartado
103
de
la
InsO
).
Die
Förderfähigkeit
von
Unternehmen
stütze
sich
auf
die
Begriffe
Zahlungsunfähigkeit
,
drohende
Zahlungsunfähigkeit
und
Überschuldung
,
die
in
der
InsO
definiert
seien
und
Inso
lvenzantragsgründe
darstellten
. [EU]
La
elegibilidad
de
las
empresas
se
basa
en
las
nociones
de
inso
lvencia
,
de
amenaza
de
inso
lvencia
y
de
endeudamiento
excesivo
,
que
se
definen
en
el
InsO
y
que
constituyen
motivos
para
la
declaración
de
inso
lvencia
.
Die
Tatsache
,
dass
sich
1700
der
2700
Weinbaubetriebe
und
Kommissionäre
bereits
zu
einem
Teilverzicht
auf
ihre
Forderungen
bereit
erklärt
hatten
,
war
nunmehr
nicht
mehr
von
Belang
,
da
nach
§
305a
InsO
der
Versuch
,
eine
außergerichtliche
Einigung
herbeizuführen
als
gescheitert
gilt
,
wenn
ein
Gläubiger
die
Zwangsvollstreckung
betreibt
,
nachdem
die
Verhandlungen
über
die
außergerichtliche
Schuldenbereinigung
aufgenommen
wurden
. [EU]
El
hecho
de
que
1700
de
las
2700
empresas
y
comerciantes
vitivinícolas
hubiesen
mostrado
su
intención
de
condonar
una
parte
de
las
deudas
carecía
ya
de
importancia
,
puesto
que
el
artículo
305
bis
de
la
ley
de
inso
lvencia
alemana
dispone
que
un
arreglo
extrajudicial
(außergerichtliche
Einigung
)
para
evitar
el
procedimiento
de
inso
lvencia
fracasa
en
cuanto
algún
acreedor
decida
proceder
a
la
ejecución
después
de
iniciadas
las
negociaciones
del
arreglo
extrajudicial
Drohende
Zahlungsunfähigkeit
(§
18
InsO
):
Der
Schuldner
droht
zahlungsunfähig
zu
werden
,
wenn
er
voraussichtlich
nicht
in
der
Lage
sein
wird
,
die
bestehenden
Zahlungsverpflichtungen
im
Zeitpunkt
der
Fälligkeit
zu
erfüllen
. [EU]
Amenaza
de
inso
lvencia
(art.
18
InsO
):
El
deudor
está
amenazado
de
inso
lvencia
cuando
es
probable
que
no
esté
en
condiciones
de
cumplir
sus
obligaciones
de
pago
en
el
momento
de
su
vencimiento
.
Nach
§
19
der
deutschen
Inso
lvenzordnung
(
InsO
)
ist
eine
Überschuldung
ein
Grund
für
die
Eröffnung
eines
Inso
lvenzverfahrens
. [EU]
De
conformidad
con
el
artículo
19
de
la
ley
sobre
inso
lvencia
alemana
(Insolvenzordnung),
el
hecho
de
que
el
pasivo
de
una
empresa
sea
superior
a
su
activo
es
motivo
para
la
incoación
del
procedimiento
de
inso
lvencia
.
Nach
§
305a
InsO
gilt
der
Versuch
,
eine
außergerichtliche
Einigung
mit
den
Gläubigern
über
die
Schuldenbereinigung
herbeizuführen
,
als
gescheitert
,
wenn
ein
Gläubiger
die
Zwangsvollstreckung
betreibt
,
nachdem
die
Verhandlungen
über
die
außergerichtliche
Schuldenbereinigung
aufgenommen
wurden
. [EU]
El
artículo
305
bis
de
la
ley
de
inso
lvencia
alemana
dispone
que
un
arreglo
extrajudicial
(außergerichtliche
Einigung
)
para
evitar
la
liquidación
de
deudas
fracasa
en
cuanto
algún
acreedor
decida
proceder
a
la
ejecución
después
de
iniciadas
las
negociaciones
del
arreglo
extrajudicial
.
Nach
Auffassung
der
Kommission
hätten
jedoch
laut
InsO
nur
die
Forderungen
der
Weinbaubetriebe
und
Kommissionäre
mit
verlängertem
Eigentumsvorbehalt
vor
den
Forderungen
der
WAK
beglichen
werden
müssen
. [EU]
No
obstante
,
de
acuerdo
con
la
Comisión
Europea
,
la
ley
alemana
de
inso
lvencia
dispone
que
únicamente
las
deudas
con
las
empresas
vitivinícolas
y
los
comerciantes
con
una
reserva
de
dominio
prolongada
habrían
tenido
que
liquidarse
antes
que
las
deudas
con
WAK
.
Überschuldung
(§
19
InsO
):
Überschuldung
liegt
vor
,
wenn
das
Vermögen
des
Schuldners
die
bestehenden
Verbindlichkeiten
nicht
mehr
deckt
,
es
sei
denn
,
die
Fortführung
des
Unternehmens
ist
nach
den
Umständen
überwiegend
wahrscheinlich
. [EU]
Excesivo
endeudamiento
(artículo
19
del
InsO
):
Existe
un
endeudamiento
excesivo
cuando
los
activos
del
deudor
no
cubren
las
deudas
existentes
,
salvo
que
sea
muy
probable
que
,
dadas
las
circunstancias
,
la
empresa
siga
existiendo
.
Um
den
Überschuldungstatbestand
zu
beheben
und
die
Eröffnung
des
Inso
lvenzverfahrens
nach
§
64
GmbHG
a.F. i. V. m. §
19
InsO
abzuwenden
,
mussten
dringend
Maßnahmen
getroffen
werden
. [EU]
Para
remediar
la
situación
de
déficit
a
tiempo
y
evitar
la
incoación
del
procedimiento
de
inso
lvencia
conforme
al
artículo
64
de
GmbHGesetz
,
antigua
versión
,
en
combinación
con
el
artículo
19
de
la
Inso
lvenzordnung
,
era
preciso
actuar
sin
dilaciones
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "InsO":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners