A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Haspel
Haspelmaschine
Haspeln
haspeln
Hass
Hass haben auf
Hass hegen gegen
Hass säen
Hass zuziehen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
35 results for
Hass
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
21
%
bei
der
Sorte
Hass
[EU]
21
%
para
la
variedad
Hass
"80
-
125
(
nur
Sorte
Hass
) [EU]
«80
a
125
(únicamente
la
variedad
Hass
)
Aufruf
zu
Hass
und
Gewalt
[EU]
Incitación
al
odio
y a
la
violencia
Blockierung
des
Friedens-
und
Aussöhnungsprozesses
durch
öffentliche
Aufstachelung
zu
Hass
und
Gewalt
. [EU]
Obstrucción
del
proceso
de
paz
y
de
reconciliación
por
su
incitación
pública
al
odio
y
la
violencia
.
Blockierung
des
Friedens-
und
Aussöhnungsprozesses
durch
öffentliche
Aufstachelung
zu
Hass
und
Gewalt
und
durch
Beteiligung
an
Desinformationskampagnen
im
Zusammenhang
mit
den
Präsidentschaftswahlen
2010
;
weigert
sich
,
sich
der
Autorität
des
demokratisch
gewählten
Präsidenten
zu
unterstellen
. [EU]
Obstrucción
de
los
procesos
de
paz
y
de
reconciliación
por
incitación
pública
al
odio
y
la
violencia
y
por
su
participación
en
campañas
de
desinformación
en
relación
con
la
elección
presidencial
de
2010
;
alto
cargo
que
se
niega
a
someterse
a
la
autoridad
del
presidente
democráticamente
elegido
.
Blockierung
des
Friedens-
und
Aussöhnungsprozesses
durch
öffentliche
Aufstachelung
zu
Hass
und
Gewalt
und
durch
Beteiligung
an
Desinformationskampagnen
im
Zusammenhang
mit
der
Präsidentschaftswahl
von
2010
. [EU]
Obstrucción
del
proceso
de
paz
y
de
reconciliación
por
su
incitación
pública
al
odio
y
la
violencia
y
por
su
participación
en
campañas
de
desinformación
en
relación
con
la
elección
presidencial
de
2010
.
"Das
Mindestgewicht
der
Avocados
beträgt
125
g,
ausgenommen
bei
der
Sorte
Hass
,
für
die
es
80
g
beträgt
." [EU]
«El
peso
mínimo
de
los
aguacates
no
podrá
ser
inferior
a
125
g,
excepto
en
el
caso
de
los
aguacates
de
la
variedad
Hass
,
en
que
no
podrá
ser
inferior
a
80
g.».
das
öffentliche
Billigen
,
Leugnen
oder
gröbliche
Verharmlosen
von
Verbrechen
nach
Artikel
6
der
Charta
des
Internationalen
Militärgerichtshofs
im
Anhang
zum
Londoner
Abkommen
vom
8.
August
1945
gegenüber
einer
Gruppe
von
Personen
oder
einem
Mitglied
einer
solchen
Gruppe
,
die
nach
den
Kriterien
der
Rasse
,
Hautfarbe
,
Religion
,
Abstammung
oder
nationale
oder
ethnische
Herkunft
definiert
werden
,
wenn
die
Handlung
in
einer
Weise
begangen
wird
,
die
wahrscheinlich
zu
Gewalt
oder
Hass
gegen
solch
eine
Gruppe
oder
gegen
ein
Mitglied
solch
einer
Gruppe
aufstachelt
. [EU]
la
apología
pública
,
la
negación
o
la
trivialización
flagrante
de
los
crímenes
definidos
en
el
artículo
6
del
Estatuto
del
Tribunal
Militar
Internacional
adjunto
al
Acuerdo
de
Londres
,
de
8
de
agosto
de
1945
,
dirigida
contra
un
grupo
de
personas
o
un
miembro
de
tal
grupo
definido
en
relación
con
la
raza
,
el
color
,
la
religión
la
ascendencia
o
el
origen
nacional
o
étnico
cuando
las
conductas
puedan
incitar
a
la
violencia
o
al
odio
contra
tal
grupo
o
un
miembro
del
mismo
.
das
öffentliche
Billigen
,
Leugnen
oder
gröbliche
Verharmlosen
von
Völkermord
,
Verbrechen
gegen
die
Menschlichkeit
und
Kriegsverbrechen
im
Sinne
der
Artikel
6, 7
und
8
des
Statuts
des
Internationalen
Strafgerichtshofs
,
das
gegen
eine
Gruppe
von
Personen
oder
gegen
ein
Mitglied
einer
solchen
Gruppe
gerichtet
ist
,
die
nach
den
Kriterien
der
Rasse
,
Hautfarbe
,
Religion
,
Abstammung
oder
nationale
oder
ethnische
Herkunft
definiert
werden
,
wenn
die
Handlung
in
einer
Weise
begangen
wird
,
die
wahrscheinlich
zu
Gewalt
oder
Hass
gegen
solch
eine
Gruppe
oder
gegen
ein
Mitglied
solch
einer
Gruppe
aufstachelt
[EU]
la
apología
pública
,
la
negación
o
la
trivialización
flagrante
de
los
crímenes
de
genocidio
,
crímenes
contra
la
humanidad
y
crímenes
de
guerra
tal
como
se
definen
en
los
artículos
6, 7 y 8
del
Estatuto
de
la
Corte
Penal
Internacional
,
dirigida
contra
un
grupo
de
personas
o
un
miembro
de
tal
grupo
definido
en
relación
con
la
raza
,
el
color
,
la
religión
,
la
ascendencia
o
el
origen
nacional
o
étnico
cuando
las
conductas
puedan
incitar
a
la
violencia
o
al
odio
contra
tal
grupo
o
un
miembro
del
mismo
Der
Begriff
"
Hass
"
sollte
sich
auf
Hass
aufgrund
der
Rasse
,
Hautfarbe
,
Religion
,
Abstammung
oder
nationalen
oder
ethnischen
Herkunft
beziehen
. [EU]
El
concepto
de
«odio»
se
refiere
al
odio
basado
en
la
raza
,
el
color
,
la
religión
,
la
ascendencia
o
el
origen
nacional
o
étnico
.
Der
Handel
mit
kleinen
Avocados
der
Sorte
Hass
nimmt
zu
und
entspricht
der
Nachfrage
bestimmter
Verbraucher
. [EU]
El
comercio
de
aguacates
de
pequeño
tamaño
de
la
variedad
Hass
está
incrementándose
y
satisface
la
demanda
de
un
sector
de
consumidores
.
Die
Mitgliedstaaten
sorgen
mit
angemessenen
Mitteln
dafür
,
dass
die
audiovisuellen
Mediendienste
,
die
von
den
ihrer
Rechtshoheit
unterworfenen
Mediendiensteanbietern
bereitgestellt
werden
,
nicht
zu
Hass
aufgrund
von
Rasse
,
Geschlecht
,
Religion
oder
Staatsangehörigkeit
aufstacheln
. [EU]
Los
Estados
miembros
garantizarán
,
aplicando
las
medidas
idóneas
,
que
los
servicios
de
comunicación
audiovisual
ofrecidos
por
prestadores
bajo
su
jurisdicción
no
contengan
incitaciones
al
odio
por
razón
de
raza
,
sexo
,
religión
o
nacionalidad
.
die
öffentliche
Aufstachelung
zu
Gewalt
oder
Hass
gegen
eine
nach
den
Kriterien
der
Rasse
,
Hautfarbe
,
Religion
,
Abstammung
oder
nationale
oder
ethnische
Herkunft
definierte
Gruppe
von
Personen
oder
gegen
ein
Mitglied
einer
solchen
Gruppe
[EU]
la
incitación
pública
a
la
violencia
o
al
odio
dirigidos
contra
un
grupo
de
personas
o
un
miembro
de
tal
grupo
,
definido
en
relación
con
la
raza
,
el
color
,
la
religión
,
la
ascendencia
o
el
origen
nacional
o
étnico
Direktorin
der
Gruppe
Cyclone
,
Herausgeberin
der
Zeitung
Le
temps:
Blockierung
des
Friedens-
und
Aussöhnungsprozesses
durch
öffentliche
Aufstachelung
zu
Hass
und
Gewalt
und
durch
Beteiligung
an
Desinformationskampagnen
im
Zusammenhang
mit
den
Präsidentschaftswahlen
2010
. [EU]
Directora
del
grupo
Cyclone
que
edita
el
periódico
Le
temps:
obstrucción
de
los
procesos
de
paz
y
de
reconciliación
por
incitación
pública
al
odio
y
la
violencia
y
por
su
participación
en
campañas
de
desinformación
en
relación
con
la
elección
presidencial
de
2010
.
Enger
Berater
von
Herrn
GBAGBO:
Beteiligung
an
der
unrechtmäßigen
Regierung
von
Herrn
GBAGBO
;
Blockierung
des
Friedens-
und
Aussöhnungsprozesses
;
Nichtanerkennung
des
Ergebnisses
der
Präsidentschaftswahlen
;
öffentliche
Aufstachelung
zu
Hass
und
Gewalt
[EU]
Asesor
cercano
al
Sr
.
GBAGBO:
participación
en
el
gobierno
ilegítimo
del
Sr
.
GBAGBO
,
obstrucción
del
proceso
de
paz
y
reconciliación
,
incitación
pública
al
odio
y
la
violencia
.
Enger
Berater
von
Herrn
GBAGBO:
Beteiligung
an
der
unrechtmäßigen
Regierung
von
Herrn
GBAGBO
;
Blockierung
des
Friedens-
und
Aussöhnungsprozesses
;
öffentliche
Aufstachelung
zu
Hass
und
Gewalt
[EU]
Asesor
cercano
al
Sr
.
GBAGBO:
participación
en
el
gobierno
ilegítimo
del
Sr
.
GBAGBO
,
obstrucción
del
proceso
de
paz
y
reconciliación
,
incitación
pública
al
odio
y
la
violencia
.
Fraktionsvorsitzende
des
Front
Populaire
Ivoirien
(
FPI
):
Blockierung
des
Friedens-
und
Aussöhnungsprozesses
;
öffentliche
Aufstachelung
zu
Hass
und
Gewalt
[EU]
Presidenta
del
Grupo
Parlamentario
del
Frente
Popular
de
Costa
de
Marfil
(FPI):
obstrucción
del
proceso
de
paz
y
reconciliación
;
incitación
pública
al
odio
y
la
violencia
.
Generalsekretär
des
CNCA
(
Nationaler
Rat
für
audiovisuelle
Kommunikation
):
Blockierung
des
Friedens-
und
Aussöhnungsprozesses
durch
öffentliche
Aufstachelung
zu
Hass
und
Gewalt
und
durch
Beteiligung
an
Desinformationskampagnen
im
Zusammenhang
mit
der
Präsidentschaftswahl
von
2010
;
weigert
sich
,
sich
der
Autorität
des
demokratisch
gewählten
Präsidenten
zu
unterstellen
. [EU]
Secretario
General
del
CNCA
(Consejo
Nacional
de
Comunicación
Audiovisual
):
obstrucción
del
proceso
de
paz
y
de
reconciliación
por
su
incitación
pública
al
odio
y
la
violencia
y
por
su
participación
en
campañas
de
desinformación
en
relación
con
la
elección
presidencial
de
2010
;
alto
cargo
que
se
niega
a
someterse
a
la
autoridad
del
presidente
democráticamente
elegido
.
Hat
zu
Gewalt
angestiftet
und
Hass
geschürt
;
Verfasser
von
Gesetzen
zur
Einschränkung
der
Meinungsfreiheit
. [EU]
Incitó
a
la
violencia
y
al
odio
y
fue
el
arquitecto
de
las
leyes
de
limitación
de
la
libertad
de
expresión
.
Hat
zu
Gewalt
angestiftet
und
Hass
geschürt
;
Verfasser
von
Gesetzen
zur
Einschränkung
der
Meinungsfreiheit
. [EU]
Incitó
a
la
violencia
y
al
odio
y
fue
el
artífice
de
las
leyes
de
limitación
de
la
libertad
de
expresión
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Hass":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners