A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Gefahr bringend
Gefahr im Verzug
Gefahr laufen
gefahrbringend
Gefahrenabwehr
Gefahrenbereich
Gefahrengut
Gefahrenhinweis
Gefahrenpotential
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
299 results for
Gefahrenabwehr
Word division: Ge·fah·ren·ab·wehr
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
2004
genehmigte
die
Kommission
Beihilfemaßnahmen
zur
TSE-
Gefahrenabwehr
in
Rheinland-Pfalz
,
die
von
Deutschland
nach
Artikel
107
Absatz
3
Buchstabe
c
AEUV
,
dem
TSE-Gemeinschaftsrahmen
und
dem
Gemeinschaftsrahmen
vom
12
.
August
2000
für
staatliche
Beihilfen
im
Agrarsektor
angemeldet
worden
waren
. [EU]
En
2004
,
la
Comisión
autorizó
un
régimen
de
ayudas
estatales
destinado
a
luchar
contra
la
EET
en
Renania-Palatinado
,
que
había
sido
notificado
por
las
autoridades
alemanas
con
arreglo
al
artículo
107
,
apartado
3,
letra
c),
del
TFUE
,
las
Directrices
sobre
la
EET
y
las
Directrices
comunitarias
de
12
de
agosto
de
2000
sobre
ayudas
estatales
al
sector
agrario
[19].
34
.
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
725/2004
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
31
.
März
2004
zur
Erhöhung
der
Gefahrenabwehr
auf
Schiffen
und
in
Hafenanlagen
[EU]
Reglamento
(CE)
no
725/2004
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
31
de
marzo
de
2004
,
relativo
a
la
mejora
de
la
protección
de
los
buques
y
las
instalaciones
portuarias
46
.
Richtlinie
2005/65/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
26
.
Oktober
2005
zur
Erhöhung
der
Gefahrenabwehr
in
Häfen
[EU]
Directiva
2005/65/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
26
de
octubre
de
2005
,
sobre
mejora
de
la
protección
portuaria
Alarmsystem
zur
Gefahrenabwehr
auf
Schiffen
[EU]
Sistema
de
alerta
de
protección
del
buque
Reg
.
Alarmsystem
zur
Gefahrenabwehr
auf
Schiffen
(
SSAS
) [EU]
Sistema
de
alerta
de
protección
del
buque
Reg
.
Alarmsystem
zur
Gefahrenabwehr
auf
Schiffen
(
SSAS
)
Reg
. [EU]
Sistema
de
alerta
de
protección
del
buque
Reg
.
Alle
für
die
Gefahrenabwehr
relevanten
Informationen
sind
entsprechend
den
im
Plan
enthaltenen
Normen
der
Sicherheitsüberprüfung
ordnungsgemäß
zu
übermitteln
. [EU]
Toda
información
pertinente
sobre
la
protección
portuaria
deberá
ser
adecuadamente
comunicada
,
si
tal
comunicación
puede
ser
autorizada
conforme
a
los
criterios
que
figurarán
en
el
plan
.
Alle
Personen
,
die
als
Wachoffizier
eingeteilt
werden
,
und
alle
Schiffsleute
,
die
an
der
Wache
beteiligt
sind
,
sowie
die
Personen
,
zu
deren
Aufgaben
festgelegte
Aufgaben
in
den
Bereichen
Sicherheit
,
Gefahrenabwehr
und
Verschmutzungsverhütung
gehören
,
haben
Anrecht
auf
Ruhezeiten
von
mindestens
[EU]
A
toda
persona
a
la
que
se
hayan
encomendado
tareas
como
oficial
encargado
de
una
guardia
o
como
marinero
que
forme
parte
de
la
misma
, o
determinados
cometidos
de
seguridad
,
protección
y
prevención
de
la
contaminación
,
se
le
asignará
un
período
de
descanso
no
inferior
a:
Alle
Pläne
zur
Gefahrenabwehr
im
Hafen
sind
zumindest
unter
Berücksichtigung
der
Einzelanforderungen
des
Anhangs
II
zu
erstellen
. [EU]
Todo
plan
de
protección
portuaria
se
elaborará
teniendo
en
cuenta
como
mínimo
las
prescripciones
detalladas
que
figuran
en
el
anexo
II
.
Alle
Seeleute
müssen
einen
Einführungslehrgang
sowie
eine
Ausbildung
oder
Unterweisung
zur
Sensibilisierung
für
Angelegenheiten
der
Gefahrenabwehr
nach
Abschnitt
A-VI/6
Ziffern
1
bis
4
des
STCW-Codes
erhalten
und
die
darin
festgelegte
entsprechende
Befähigungsnorm
erfüllen
. [EU]
La
gente
de
mar
recibirá
formación
o
instrucción
para
tomar
conciencia
de
los
aspectos
relacionados
con
la
protección
y
familiarizarse
con
ellos
,
según
se
estipula
en
los
párrafos
1 a 4
de
la
sección
A-VI/6
del
Código
STCW
, y
satisfará
las
normas
de
competencia
aplicables
especificadas
en
ellos
.
Am
31
.
März
2004
verabschiedeten
das
Europäische
Parlament
und
der
Rat
der
Europäischen
Union
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
725/2004
zur
Erhöhung
der
Gefahrenabwehr
auf
Schiffen
und
in
Hafenanlagen
. [EU]
El
31
de
marzo
de
2004
el
Parlamento
Europeo
y
el
Consejo
de
la
Unión
Europea
adoptaron
el
Reglamento
(CE)
no
725/2004
,
de
31
de
marzo
de
2004
,
relativo
a
la
mejora
de
la
protección
de
los
buques
y
las
instalaciones
portuarias
.
Anerkannte
Stelle
für
die
Gefahrenabwehr
[EU]
Organización
de
protección
reconocida
Anerkannte
Stellen
für
die
Gefahrenabwehr
müssen
die
Voraussetzungen
des
Anhangs
IV
erfüllen
. [EU]
Las
organizaciones
de
protección
reconocidas
deberán
reunir
las
condiciones
especificadas
en
el
anexo
IV
.
Anfang
2013
wird
dem
Rat
ein
spezifischer
Überwachungsbericht
vorgelegt
,
der
sich
mit
der
Durchführung
der
die
nukleare
Sicherheit
und
die
Gefahrenabwehr
betreffenden
Tätigkeiten
des
Rahmenprogramms
befasst
. [EU]
A
principios
de
2013
,
se
presentará
al
Consejo
un
informe
de
seguimiento
específico
dedicado
a
la
ejecución
de
las
actividades
de
seguridad
y
protección
nucleares
del
Programa
Marco
.
angemessene
Kenntnisse
anderer
Betriebsabläufe
,
die
für
die
Gefahrenabwehr
von
Bedeutung
sind
und
Einfluss
auf
die
Gefahrenabwehr
im
Hafen
haben
können
[EU]
conocimiento
adecuado
de
otras
operaciones
que
puedan
afectar
a
la
protección
portuaria
Angesichts
des
breiten
Spektrums
der
der
Agentur
übertragenen
Aufgaben
,
zu
denen
unter
anderem
die
Sicherheitsakkreditierung
zählt
,
sollte
der
gemäß
Artikel
9
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1321/2004
eingerichtete
wissenschaftlich-technische
Ausschuss
aufgelöst
und
der
gemäß
Artikel
10
der
genannten
Verordnung
eingerichtete
Ausschuss
für
Systemsicherheit
und
Gefahrenabwehr
durch
das
Gremium
für
die
Sicherheitsakkreditierung
ersetzt
werden
,
das
für
die
Sicherheitsakkreditierung
zuständig
sein
wird
und
sich
aus
Vertretern
der
Mitgliedstaaten
und
der
Kommission
zusammensetzt
. [EU]
Habida
cuenta
del
alcance
de
las
funciones
encomendadas
a
la
Agencia
,
entre
las
que
figura
la
acreditación
de
seguridad
,
debe
suprimirse
el
Comité
científico
y
técnico
constituido
con
arreglo
al
artículo
9
del
Reglamento
(CE)
no
1321/2004
, y
debe
sustituirse
el
Comité
de
seguridad
y
protección
del
sistema
,
constituido
con
arreglo
al
artículo
10
de
dicho
Reglamento
,
por
el
Consejo
de
Acreditación
de
Seguridad
,
que
se
encargará
de
las
tareas
de
acreditación
de
seguridad
y
estará
compuesto
por
representantes
de
los
Estados
miembros
y
de
la
Comisión
.
Artikel
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
725/2004
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
31
.
März
2004
zur
Erhöhung
der
Gefahrenabwehr
auf
Schiffen
und
in
Hafenanlagen
(
ABl
. L
129
vom
29
.4.2004, S. 6). [EU]
Artículo
6
del
Reglamento
(CE)
no
725/2004
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
31
de
marzo
de
2004
,
relativo
a
la
mejora
de
la
protección
de
los
buques
y
las
instalaciones
portuarias
(DO L
129
de
29
.4.2004, p. 6).
Aspekte
der
Gefahrenabwehr
(
als
Ergänzung
zu
Sicherheitsforschung
und
den
GMES-Maßnahmen
) [EU]
Aspectos
de
seguridad
(aspectos
complementarios
de
la
investigación
sobre
seguridad
y
de
las
actividades
GMES
)
Aufbau
eines
Forums
,
durch
das
gewährleistet
wird
,
dass
die
zuständigen
nationalen
Akteure
über
die
Bereitschaft
des
öffentlichen
Gesundheitswesens
zur
Gefahrenabwehr
und
seine
Reaktionsfähigkeit
auf
dem
Laufenden
gehalten
werden
und
sich
diesbezüglich
untereinander
austauschen
können
; [EU]
Desarrollar
un
foro
para
mantener
informados
e
interrelacionados
entre
sí
a
los
actores
nacionales
interesados
en
lo
relativo
a
la
preparación
y
capacidad
de
respuesta
de
la
sanidad
pública
.
Auf
der
Grundlage
dieser
allgemeinen
Aspekte
sind
im
Plan
zur
Gefahrenabwehr
im
Hafen
Aufgaben
zuzuweisen
und
Arbeitspläne
auf
folgenden
Gebieten
festzulegen:
[EU]
Sobre
la
base
de
estos
aspectos
generales
,
el
plan
de
protección
portuaria
atribuirá
tareas
y
especificará
planes
de
trabajo
en
los
siguientes
ámbitos:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gefahrenabwehr":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners