DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

13 results for Finanzberichten
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  Spanish

Angesichts der Korrektur der Grundstückswerte in den Finanzberichten von Tieliikelaitos während des Übergangszeitraums, die vom Buchprüfer des Unternehmens (Ernst and Young) akzeptiert wurde, gehen die finnischen Behörden davon aus, dass in der Bilanz von Tieliikelaitos noch immer ein gegenüber dem geprüften Buchwert viel zu hoher Wert für Gelände und Schottergruben angesetzt wurde. [EU] Habida cuenta de la revisión a la baja de los terrenos efectuada en los informes financieros de Tieliikelaitos durante el período transitorio, aceptada por los auditores de Tieliikelaitos (Ernst and Young), las autoridades finlandesas estiman que los terrenos y gravilleras se anotaron en el balance de Tieliikelaitos con un valor excesivo en comparación con los valores contables auditados.

anhand von dokumentierten Methoden und den entsprechenden Daten in geprüften Finanzberichten für den Berichtszeitraum. [EU] métodos documentados y datos tomados de los estados financieros auditados correspondientes al período de notificación.

Daten aus den Finanzberichten 2004-2009. [EU] Datos de los estados financieros de 2004-2009.

Den Angaben aus den Finanzberichten von PZL Wrocł;aw zufolge stieg der Wert des Anlagevermögens des Unternehmens von 4,8 Mio. PLN im Jahr 2006 auf 25,7 Mio. PLN im Jahr 2007,27 Mio. PLN im Jahr 2008 und 29 Mio. PLN im Jahr 2009. [EU] Según los datos que figuran en los informes financieros de PZL Wrocł;aw, el valor de sus activos no circulantes se incrementó de 4,8 millones PLN en 2006 a 25,7 millones PLN en 2007,27 millones PLN en 2008, y 29 millones en 2009.

Die Kostenrechnungssysteme und die getrennte Buchführung des gemeldeten Betreibers müssen so beschaffen sein, dass aus den zu Regulierungszwecken vorgeschriebenen Finanzberichten die vollständige Einhaltung der Regulierungsverpflichtungen hervorgeht. [EU] Es necesario que los sistemas de contabilidad de costes y de separación contable de los operadores notificados sean capaces de facilitar información financiera relacionada con la regulación que permita demostrar que se cumplen íntegramente las obligaciones reglamentarias.

Dies geht aus den Finanzberichten der Banken und ihren Websites hervor. [EU] Como se indica en los informes financieros de los bancos y sitios internet.

die Verantwortlichkeiten des Empfängers, insbesondere hinsichtlich der Wirtschaftlichkeit der Haushaltsführung und der Vorlage von Tätigkeits- und Finanzberichten [EU] las responsabilidades del beneficiario, en particular, en materia de buena gestión financiera y entrega de informes financieros y de actividad

die Verantwortlichkeiten des Empfängers, mindestens hinsichtlich der Wirtschaftlichkeit der Haushaltsführung und der Vorlage von Tätigkeits- und Finanzberichten. Sofern dies möglich ist, werden für die Vorlage der Berichte Zwischenziele festgelegt;" [EU] las responsabilidades del beneficiario, al menos en materia de buena gestión financiera y presentación de informes financieros y de actividad; cuando se estime adecuado, se establecerán objetivos intermedios sobre los cuales podrán formalizarse dichos informes;»,

hinsichtlich der Wirtschaftlichkeit der Haushaltsführung und der Vorlage von Tätigkeits- und Finanzberichten; sofern dies möglich ist, werden für die Vorlage der Berichte Zwischenziele festgelegt [EU] en materia de buena gestión financiera y presentación de informes financieros y de actividades, cuando se estime adecuado, se establecerán objetivos intermedios sobre los cuales podrán formalizarse dichos informes

Ihr Buchwert wurde in den geprüften Finanzberichten zum 1. Februar 2008 auf 1883098,97 PLN bzw. zum 31. Januar 2010 auf 1287425,16 PLN beziffert. [EU] El valor contable neto de estos activos según los informes financieros auditados ascendía a 1883098,97 PLN, a 1 de febrero de 2008, y el valor contable neto de estos activos según los informes financieros auditados ascendía a 1287425,16 PLN a 31 de enero de 2010.

Unterliegen die Jahresabschlüsse der Ratingagentur einer Abschlussprüfung im Sinne von Artikel 2 Absatz 1 der Richtlinie 2006/43/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 17. Mai 2006 über Abschlussprüfungen von Jahresabschlüssen und konsolidierten Abschlüssen, so wird den Finanzberichten der Prüfbericht über den Jahresabschluss und den konsolidierten Abschluss beigefügt. [EU] Cuando los estados financieros de una agencia estén sujetos a auditoría legal a tenor del artículo 2, punto 1, de la Directiva 2006/43/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de mayo de 2006, relativa a la auditoría legal de las cuentas anuales y de las cuentas consolidadas [3], los informes financieros incluirán el informe de auditoría sobre los estados financieros anuales y consolidados.

Wie aus den unabhängigen Finanzberichten hervorgeht, lag der Absatz von TB im Jahr 2003 deutlich unter dem Absatzziel von 48000 Tonnen für Rohre und betrug lediglich 30000 Tonnen. [EU] De hecho, en 2003, como muestran los informes de control independientes, TB se mantuvo muy por debajo de su objetivo de vender 48000 toneladas de tubos, ya que solo alcanzó unas ventas de 30000 toneladas [24].

Wie die Kommission festgestellt hat, wurden die Beträge einiger in der analytischen Buchführung ausgewiesener Ertrags- und Kostenkategorien auch in den Finanzberichten aufgeführt. [EU] La Comisión constató que los importes de determinadas categorías de ingresos y costes indicados en la contabilidad analítica se registraron también en la memoria financiera.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners