DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

137 results for Filets
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  Spanish

Die Kontingente wurden auf der Grundlage von Fischäquivalenten ermittelt, und die Umrechnungsraten für nicht filetierten Fisch (Gruppe 1) und Filets (Gruppe 2) betragen 1:0,9 bzw. 1:0,65. [EU] Los contingentes se han calculado en equivalentes de pescado entero (EPE) y los tipos de conversión a pescado no en forma de filetes (grupo 1) y en forma de filetes (grupo 2) importados realmente son 1:0,9 y 1:0,65 respectivamente.

Dies ergibt sich aus der Ausgangsuntersuchung, in der nur Informationen über den ganzen Fisch und die Filets eingeholt wurden, nicht jedoch über andere Fischteile. [EU] Así se desprende de la investigación inicial, para la que solamente se recabó información relativa al pescado entero y fileteado, pero no sobre otras partes del pescado.

Einer Partei zufolge unterschieden sich die normalen Aufmachungen gefrorenen Lachses (z. B. ganze Fische, Filets usw.) von jenen frischen Lachses. [EU] Una parte adujo que las presentaciones normales del salmón congelado (p. ej., entero, en filetes, etc.) eran distintas de las del salmón fresco.

Es ist unstrittig, dass Rückgrat vom Lachs weder unter Aufmachungsarten fällt, die sich auf den ganzen Fisch oder auf ausgenommenen Fisch mit oder ohne Kopf beziehen, noch unter eine der in Artikel 1 der endgültigen Verordnung genannten Aufmachungsarten, die sich auf Filets beziehen. [EU] No cabe duda de que las espinas dorsales del salmón no se incluyen en los tipos de presentación que se refieren al pescado entero, eviscerado con o sin cabeza, ni en ninguna de las presentaciones que se refieren a los filetes enumerados en el artículo 1 del Reglamento definitivo.

Fertige Filets und Stücke müssen umhüllt und erforderlichenfalls verpackt und unverzüglich nach ihrer Herstellung gekühlt werden. [EU] Los filetes y rodajas deberán envasarse y, en su caso, embalarse y refrigerarse lo antes posible una vez preparados.

Filets: Fleischstücke, die gleichlaufend zum Rückgrat des Fisches abgelöst sind und aus der rechten oder linken Hälfte des Fisches bestehen, wobei Kopf, Eingeweide, Flossen (Rückenflosse, Afterflosse, Schwanzflosse, Bauchflosse, Brustflosse) sowie Knochen und Gräten (Wirbelsäule, Bauchgrat, Kiemenknochen usw.) entfernt wurden und die beiden Hälften nicht zusammenhängen, beispielsweise am Rücken oder Bauch. [EU] Filetes: tiras de carne cortadas en paralelo a la espina central de un pescado por su lado izquierdo o derecho, siempre que se hayan quitado la cabeza, las vísceras, las aletas (dorsales, anales, caudales, ventrales y pectorales) y las espinas (vértebras o espina dorsal, ventrales o costales, bronquiales o estribos, etc.) y que ambos lados no estén unidos por el lomo o el vientre, por ejemplo.

Filets, gekühlt oder gefroren, vom Pazifischen Lachs (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou und Oncorhynchus rhodurus), Atlantischen Lachs (Salmo salar) und Donaulachs (Hucho hucho) [EU] Filetes frescos, refrigerados o congelados de salmones del Pacífico (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou y Oncorhynchus rhodurus), de salmones del Atlántico (Salmo salar) y de salmones del Danubio (Hucho hucho)

Filets genannt "Loins" [EU] Filetes llamados lomos

Filets genannt "Loins" [EU] Lomos de atún

Filets, genannt "Loins", von Thunfischen und echtem Bonito, zur Verarbeitung bestimmt [2] [EU] Filetes llamados «loins» de atunes y listados, destinados a la transformación [1] [2]

Filets in Blöcken < 4 kg [EU] Filetes en bloques aglomerados < 4 kg

Filets "interleaved" oder Verarbeitungsblöcke, mit Gräten ("standard") [EU] Filetes intercalados (interleaved) o en placas industriales con espinas («estándar»)

Filets "interleaved" oder Verarbeitungsblöcke, mit Gräten ("standard") [EU] Filetes intercalados («interleaved») o en placas industriales con espinas («standard»)

Filets "interleaved" oder Verarbeitungsblöcke, ohne Gräten [EU] Filetes intercalados (interleaved) o en placas industriales sin espinas

Filets mit Haut - gefroren [EU] Filetes con piel - Congelado

Filets mit Haut - mit Gräten - gefroren [EU] Filetes con piel - Con espinas - Congelados

Filets mit Haut - ohne Gräten - gefroren [EU] Filetes con piel - Sin espinas - Congelados

Filets ohne Haut - gefroren [EU] Filetes sin piel - Congelado

Filets ohne Haut - mit Gräten - gefroren [EU] Filetes sin piel - Con espinas - Congelados

Filets ohne Haut - ohne Gräten - gefroren [EU] Files sin piel - Sin espinas - Congelados

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners