A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
17 results for Falschangabe
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
auf
welches
Element
im
Bericht
des
Anlagen-
oder
Luftfahrzeugbetreibers
sich
die
Falschangabe
bzw
.
auf
welches
Element
des
Monitoringkonzepts
sich
die
Nichtkonformität
bezieht
. [EU]
a
qué
elemento
del
informe
del
titular
u
operador
de
aeronaves
se
refiere
la
inexactitud
o a
qué
elemento
del
plan
de
seguimiento
se
refiere
la
irregularidad
.
Bei
der
Bewertung
der
Wesentlichkeit
von
Falschangabe
n
berücksichtigt
die
Prüfstelle
den
Umfang
und
die
Art
der
Falschangabe
sowie
die
besonderen
Umstände
ihres
Auftretens
. [EU]
Al
evaluar
la
importancia
de
las
inexactitudes
,
tendrá
en
cuenta
su
magnitud
y
carácter
,
así
como
las
circunstancias
particulares
en
que
se
hayan
producido
.
Berichtigt
oder
beseitigt
der
Anlagen-
oder
Luftfahrzeugbetreiber
die
Falschangabe
oder
Nichtkonformität
,
die
ihm
die
Prüfstelle
gemäß
Absatz
1
mitgeteilt
hat
,
nicht
,
bevor
die
Prüfstelle
den
Prüfbericht
ausstellt
,
so
fordert
die
Prüfstelle
ihn
auf
,
die
Hauptursachen
der
Nichtkonformität
oder
Falschangabe
zu
erklären
,
um
deren
Auswirkungen
auf
die
gemeldeten
Daten
bewerten
zu
können
. [EU]
Si
el
titular
u
operador
de
aeronaves
no
corrige
las
inexactitudes
o
irregularidades
que
le
sean
comunicadas
por
el
verificador
con
arreglo
en
lo
previsto
en
el
apartado
1
antes
de
la
emisión
del
informe
de
verificación
,
el
verificador
le
pedirá
que
explique
las
causas
principales
de
las
mismas
,
con
objeto
de
evaluar
la
repercusión
de
dichas
irregularidades
o
inexactitudes
en
los
datos
notificados
.
Die
Einfuhren
aus
den
Philippinen
sind
jedoch
derzeit
Gegenstand
einer
Untersuchung
durch
das
Europäische
Amt
für
Betrugsbekämpfung
(
OLAF
)
betreffend
die
mutmaßliche
Falschangabe
des
Ursprungs
der
Waren
. [EU]
Sin
embargo
,
actualmente
las
importaciones
procedentes
de
Filipinas
están
siendo
objeto
de
una
investigación
por
parte
de
la
OLAF
(Oficina
Europea
de
Lucha
contra
el
Fraude
)
para
examinar
una
posible
declaración
errónea
del
origen
de
las
mercancías
.
Die
Zollbehörden
teilen
der
Kommission
unverzüglich
mit
,
wenn
Anhaltspunkte
für
eine
Falschangabe
gefunden
werden
. [EU]
Las
autoridades
aduaneras
deben
informar
a
la
Comisión
inmediatamente
cuando
tengan
indicios
de
declaraciones
falsas
.
eine
Beschreibung
jeder
festgestellten
Falschangabe
und
Nichtkonformität
,
die
vor
Ausstellung
des
Prüfberichts
nicht
berichtigt
oder
beseitigt
wurde
[EU]
una
descripción
de
las
inexactitudes
e
irregularidades
identificadas
que
no
se
hayan
corregido
antes
de
la
emisión
del
informe
de
verificación
"Entdeckungsrisiko"
das
Risiko
,
dass
die
Prüfstelle
eine
wesentliche
Falschangabe
nicht
entdeckt
[EU]
«riesgo
para
la
detección»
riesgo
de
que
el
verificador
no
detecte
una
inexactitud
importante
"
Falschangabe
"
eine
Auslassung
,
Fehlinterpretation
oder
ein
Fehler
in
den
Berichtsdaten
des
Anlagen-
oder
Luftfahrzeugbetreibers
,
zulässige
Unsicherheiten
gemäß
Artikel
12
Absatz
1
Buchstabe
a
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
601/2012
ausgenommen
. [EU]
«inexactitud»
omisión
,
tergiversación
o
error
en
los
datos
notificados
por
el
titular
u
operador
de
aeronaves
,
excluida
la
incertidumbre
permitida
en
virtud
del
artículo
12
,
apartado
1,
letra
a),
del
Reglamento
(UE)
no
601/2012
.
"inhärentes
Risiko"
die
Anfälligkeit
eines
Parameters
im
Bericht
des
Anlagen-
oder
Luftfahrzeugbetreibers
für
Falschangabe
n
,
die
für
sich
allein
oder
in
Verbindung
mit
anderen
eine
wesentliche
Falschangabe
darstellen
könnten
,
bevor
die
Auswirkungen
etwaiger
einschlägiger
Kontrolltätigkeiten
berücksichtigt
werden
[EU]
«riesgo
inherente»
propensión
de
un
parámetro
del
informe
del
titular
u
operador
de
aeronaves
a
ser
objeto
de
inexactitudes
que
puedan
ser
importantes
,
consideradas
individualmente
o
agregadas
a
otras
,
antes
de
tener
en
cuenta
el
efecto
de
las
eventuales
actividades
de
control
correspondientes
"inhärentes
Risiko"
die
Anfälligkeit
eines
Parameters
im
jährlichen
Emissionsbericht
bzw
.
Tonnenkilometerbericht
für
Falschangabe
n
,
die
für
sich
allein
oder
in
Verbindung
mit
anderen
Falschangabe
n
eine
wesentliche
Falschangabe
darstellen
könnten
,
vor
Berücksichtigung
der
Wirkung
etwaiger
verwandter
Kontrollaktivitäten
[EU]
«riesgo
inherente»
propensión
de
un
parámetro
del
informe
anual
de
emisiones
o
del
informe
de
datos
sobre
toneladas-kilómetro
a
contener
inexactitudes
que
pueden
ser
importantes
,
consideradas
individualmente
o
agregadas
a
otras
,
antes
de
tener
en
cuenta
los
efectos
de
las
actividades
de
control
"Kontrollrisiko"
die
Anfälligkeit
eines
Parameters
im
Bericht
des
Anlagen-
oder
Luftfahrzeugbetreibers
für
Falschangabe
n
,
die
für
sich
allein
oder
in
Verbindung
mit
anderen
eine
wesentliche
Falschangabe
darstellen
könnten
und
die
vom
Kontrollsystem
weder
rechtzeitig
verhindert
,
noch
erkannt
und
berichtigt
werden
[EU]
«riesgo
para
el
control»
propensión
de
un
parámetro
del
informe
del
titular
u
operador
de
aeronaves
a
ser
objeto
de
inexactitudes
que
puedan
ser
importantes
,
consideradas
individualmente
o
agregadas
a
otras
,
que
el
sistema
de
control
no
evita
, o
no
detecta
y
corrige
en
el
momento
oportuno
"Kontrollrisiko"
die
Anfälligkeit
eines
Parameters
im
jährlichen
Emissionsbericht
bzw
.
Tonnenkilometerbericht
für
Falschangabe
n
,
die
für
sich
allein
oder
in
Verbindung
mit
anderen
Falschangabe
n
eine
wesentliche
Falschangabe
darstellen
könnten
und
die
vom
Kontrollsystem
weder
rechtzeitig
verhindert
noch
erkannt
und
berichtigt
werden
können
[EU]
«riesgo
para
el
control»
propensión
de
un
parámetro
del
informe
anual
de
emisiones
o
del
informe
de
datos
sobre
toneladas-kilómetro
a
contener
inexactitudes
que
pueden
ser
importantes
,
consideradas
individualmente
o
agregadas
a
otras
,
que
el
sistema
de
control
no
evita
,
detecta
ni
corrige
en
el
momento
oportuno
Stellt
die
Prüfstelle
im
Laufe
der
Probenahme
eine
Nichtkonformität
oder
eine
Falschangabe
fest
,
so
fordert
sie
den
Anlagen-
oder
Luftfahrzeugbetreiber
auf
,
die
wesentlichen
Gründe
der
Nichtkonformität
oder
der
Falschangabe
zu
erklären
,
um
deren
Auswirkungen
auf
die
gemeldeten
Daten
beurteilen
zu
können
. [EU]
Si
el
verificador
identifica
una
irregularidad
o
inexactitud
durante
el
muestreo
,
pedirá
al
titular
u
operador
de
aeronaves
que
explique
sus
causas
principales
,
con
objeto
de
evaluar
la
repercusión
de
tal
inexactitud
o
irregularidad
en
los
datos
notificados
.
Umfang
und
Art
der
Falschangabe
oder
Nichtkonformität
[EU]
La
magnitud
y
carácter
de
la
inexactitud
o
irregularidad
warum
sich
die
Falschangabe
wesentlich
auswirkt
bzw
.
warum
nicht
[EU]
por
qué
la
inexactitud
es
importante
o
no
lo
es
"wesentliche
Falschangabe
"
eine
(
aufgrund
von
Unterlassungen
,
Fehlinterpretationen
und
Fehlern
,
zulässige
Unsicherheiten
ausgenommen
)
falsche
Angabe
in
den
vorgelegten
Daten
,
die
nach
bestem
fachlichen
Ermessen
der
Prüfstelle
die
Verwendung
der
Daten
durch
die
zuständige
Behörde
zur
Berechnung
der
Zuteilung
von
Emissionszertifikaten
beeinflussen
könnte
. [EU]
«inexactitud
importante»
una
inexactitud
sustancial
(omisión,
tergiversación
o
error
,
excluyendo
la
incertidumbre
permisible
)
de
los
datos
presentados
que
,
según
el
criterio
profesional
del
verificador
,
podría
afectar
al
uso
ulterior
de
los
datos
por
parte
de
la
autoridad
competente
en
el
cálculo
de
la
asignación
de
derechos
de
emisión
.
"wesentliche
Falschangabe
"
eine
Falschangabe
,
die
nach
Einschätzung
der
Prüfstelle
für
sich
allein
oder
zusammen
mit
anderen
die
Wesentlichkeitsschwelle
übersteigt
oder
die
Bearbeitung
des
Berichts
des
Anlagen-
oder
Luftfahrzeugbetreibers
durch
die
zuständige
Behörde
beeinflussen
könnte
[EU]
«inexactitud
importante»
inexactitud
que
,
en
opinión
del
verificador
,
considerada
individualmente
o
agregada
a
otras
,
rebasa
el
grado
de
importancia
o
afecta
al
tratamiento
que
la
autoridad
competente
dé
al
informe
del
titular
u
operador
de
aeronaves
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Falschangabe":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners