A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1153 results for Einlagen
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
[15-70]
Basispunkte
auf
Gesamtbetrag
Einlagen
[EU]
[15-70]
pb
sobre
los
depósitos
de
importe
agregado
1
Einlagen
und
Kreditforderungen
[EU]
1
Depósitos
y
préstamos
2006
beliefen
sich
die
Einlagen
auf
Postgirokonten
von
Privatkunden
mit
Ausnahme
der
öffentlichen
Verwaltungen
auf
EUR
,
wovon
[...]
auf
Privatkunden
und
[...]
auf
Geschäftskunden
entfielen
. [EU]
En
2006
,
los
depósitos
en
cuentas
corrientes
postales
de
personas
privadas
(es
decir
,
no
de
la
Administración
pública
)
ascendieron
a [...]
EUR
,
de
los
cuales
[...]
EUR
eran
de
clientes
particulares
y [...]
EUR
de
empresas
.
20
%
seines
Sondervermögens
in
Einlagen
bei
ein
und
demselben
Emittenten
an
. [EU]
el
20
%
de
sus
activos
en
depósitos
en
un
mismo
organismo
.
2 -
Einlagen
von
Ansässigen
im
Euro-Währungsgebiet
[EU]
2 -
Depósitos
de
residentes
en
la
zona
del
euro
36
13
6
Sonstige
(
einschließlich
Einlagen
bei
Kreditinstituten
) [EU]
36
13
6
Otros
(incluidos
depósitos
en
entidades
de
crédito
)
3 -
Einlagen
von
Ansässigen
im
Euro-Währungsgebiet
,
darunter
MFIs
[EU]
3 -
Depósitos
de
residentes
en
la
zona
del
euro
,
de
los
cuales:
IFM
4 -
Einlagen
von
Ansässigen
im
Euro-Währungsgebiet
,
darunter
Nicht-MFIs
[EU]
4 -
Depósitos
de
residentes
en
la
zona
del
euro
,
de
los
cuales:
instituciones
distintas
de
las
IFM
7
Entgegengenommene
Kredite
und
Einlagen
[EU]
7
Préstamos
y
depósitos
recibidos
7 2 0 0
Zinserträge
aus
Einlagen
und
Geldbußen
infolge
der
Anwendung
des
Verfahrens
bei
einem
übermäßigen
Defizit
-
Zweckgebundene
Einnahmen
[EU]
7 2 0 0
Intereses
sobre
los
depósitos
y
las
multas
resultantes
de
la
aplicación
del
procedimiento
referente
a
los
déficit
excesivos
-
Ingresos
afectados
9
Einlagen
(
alle
Währungen
) [EU]
9
Depósitos
(todas
las
monedas
)
9
Erhaltene
Kredite
und
Einlagen
[EU]
9
Préstamos
y
depósitos
recibidos
Ab
1995
belaufen
sich
die
jährlichen
Einlagen
auf
folgende
absolute
Beträge:
[EU]
Desde
1995
,
las
cantidades
depositadas
en
términos
absolutos
han
sido
las
siguientes:
Ab
2007
jedoch
hat
sich
die
PI
für
eine
durchschnittliche
Fälligkeit
von
Jahren
entschieden
,
obwohl
das
Modell
für
ca
.
2/3
des
Einlagen
umfangs
eine
quasi
unbegrenzte
Verweildauer
und
für
die
restlichen
Einlagen
eine
Verweildauer
von
zwischen
0
und
10
Jahren
ausweist
,
doch
hing
diese
neue
Anlagepolitik
mit
den
damals
vorherrschenden
Marktbedingungen
zusammen
[38]. [EU]
Desde
2007
en
adelante
,
aunque
el
modelo
identificaba
una
duración
casi
ilimitada
para
aproximadamente
dos
tercios
de
los
depósitos
y
una
duración
de
entre
0 y
10
años
para
el
resto
,
PI
decidió
operar
con
una
duración
media
de
[...]
años
debido
a
las
condiciones
del
mercado
en
ese
momento
[38].
Ab
31
.
Dezember
2010
gewährleisten
die
Mitgliedstaaten
,
dass
die
Deckungssumme
für
die
Gesamtheit
der
Einlagen
desselben
Einlegers
auf
100000
EUR
festgesetzt
ist
,
wenn
die
Einlagen
nicht
verfügbar
sind
. [EU]
A
más
tardar
el
31
diciembre
de
2010
,
los
Estados
miembros
garantizarán
que
la
cobertura
de
los
depósitos
agregados
de
cada
depositante
se
fije
en
100000
EUR
para
el
caso
de
que
los
depósitos
no
estén
disponibles
.
Ab
dem
11
.12.2003
wurden
sämtliche
Einlagen
auf
den
Konten
mit
Einlagebindung
auf
das
Schatzamt
übertragen
-
zusätzlich
zu
den
Einlagen
auf
dem
dort
bereits
bestehenden
Girokonto
. [EU]
Desde
el
11
de
diciembre
de
2003
todo
el
dinero
de
las
cuentas
consignadas
se
ha
transferido
al
Tesoro
, y
ya
se
ha
añadido
a
la
cuenta
corriente
existente
.
Ab
März
2007
hat
die
PI
Einlagen
direkt
in
Staatsschuldtitel
der
Eurozone
angelegt
und
diese
Direktanlage
im
Dezember
2007
ergänzt
,
als
die
letzten
der
beim
Staat
eingelegten
Gelder
frei
wurden
. [EU]
PI
invirtió
en
una
cartera
de
títulos
del
Estado
en
la
zona
del
euro
desde
marzo
de
2007
hasta
diciembre
de
2007
,
recibiendo
del
Tesoro
la
porción
residual
del
depósito
.
Absatz
17
bestimmt
,
dass
die
Zinssätze
für
täglich
fällige
Einlagen
,
Einlagen
mit
vereinbarter
Kündigungsfrist
,
revolvierende
Kredite
und
Überziehungskredite
sowie
echte
Kreditkartenforderungen
Zinssätze
für
das
Neugeschäft
und
somit
in
Anlage
2
enthalten
sind
. [EU]
Según
lo
expuesto
en
el
punto
17
,
los
tipos
de
interés
de
los
depósitos
a
la
vista
,
depósitos
disponibles
con
preaviso
,
préstamos
renovables
y
descubiertos
y
saldos
de
tarjetas
de
crédito
de
pago
aplazado
serán
tipos
de
interés
de
operaciones
nuevas
y,
en
consecuencia
,
se
incluirán
en
el
apéndice
2.
Absatz
1a
schließt
nicht
aus
,
dass
Vorschriften
beibehalten
werden
,
die
vor
dem
1.
Januar
2008
bestimmte
Arten
von
Einlagen
insbesondere
aus
sozialen
Erwägungen
in
voller
Höhe
gedeckt
haben
." [EU]
El
apartado
1
bis
se
entenderá
sin
perjuicio
de
las
disposiciones
que
ofrecían
,
antes
del
1
de
enero
de
2008
,
principalmente
por
consideraciones
sociales
,
una
cobertura
plena
para
ciertos
tipos
de
depósitos
.»;
Absenkung
des
Fremdkapitalanteils
bei
den
inländischen
Banken
in
Richtung
der
Zielvorgabe
,
die
beim
PLAR
im
Jahr
2011
für
das
Kredit/
Einlagen
-Verhältnis
gesetzt
wurde
; [EU]
Desapalancamiento
de
los
bancos
nacionales
hacia
los
objetivos
para
el
ratio
de
préstamos
sobre
depósitos
establecidos
en
el
PLAR
de
2011
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Einlagen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners