A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
7 results for C-191/09
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Am
16
.
Februar
2012
verkündete
der
Gerichtshof
sein
Urteil
in
den
verbundenen
Rechtssachen
C-191/09
P
und
C-200/09
P
Rat
der
Europäischen
Union
und
Europäische
Kommission
gegen
Interpipe
Nikopolsky
Seamless
Tubes
Plant
Niko
Tube
ZAT
(
Interpipe
Niko
Tube
ZAT
)
und
Interpipe
Nizhnedneprovsky
Tube
Rolling
Plant
VAT
(
Interpipe
NTRP
VAT
). [EU]
El
16
de
febrero
de
2012
,
el
Tribunal
de
Justicia
dictó
su
sentencia
en
los
asuntos
acumulados
C-191/09
P y
C-200/09
P,
Consejo
de
la
Unión
Europea
y
Comisión
Europea
contra
Interpipe
Nikopolsky
Seamless
Tubes
Plant
Niko
Tube
ZAT
(Interpipe
Niko
Tube
ZAT
) e
Interpipe
Nizhnedneprovsky
Tube
Rolling
Plant
VAT
(Interpipe
NTRP
VAT
).
Das
Unternehmen
PTMM
,
für
das
ebenfalls
eine
Berichtigung
nach
Artikel
2
Absatz
10
Buchstabe
i
vorgenommen
worden
war
,
brachte
vor
,
aufgrund
des
Gerichtsurteils
in
den
verbundenen
Rechtssachen
C-191/09
P
und
C-200/09
P
sollte
seine
Dumpingspanne
neu
berechnet
werden
,
und
zwar
ähnlich
wie
im
Falle
Ecogreen
ohne
Berichtigung
nach
Artikel
2
Absatz
10
Buchstabe
i,
denn
sobald
festgestellt
worden
sei
,
dass
der
ausführende
Hersteller
und
der
Händler
eine
wirtschaftliche
Einheit
bildeten
,
seien
Berichtigungen
nach
Artikel
2
Absatz
10
Buchstabe
i
nicht
mehr
möglich
. [EU]
PTMM
,
para
quien
también
se
había
realizado
un
ajuste
con
arreglo
al
artículo
2,
apartado
10
,
letra
i),
alegó
que
la
sentencia
del
Tribunal
de
Justicia
en
los
asuntos
acumulados
C-191/09
P y
C-200/09
P
debía
dar
lugar
a
un
nuevo
cálculo
de
su
margen
de
dumping
similar
al
realizado
para
Ecogreen
sin
el
ajuste
previsto
en
el
artículo
2,
apartado
10
,
letra
i),
dado
que
una
vez
establecida
una
única
entidad
económica
formada
por
el
productor
exportador
y
el
comerciante
,
no
pueden
realizarse
ajustes
al
amparo
del
artículo
2,
apartado
10
,
letra
i).
Ein
ausführender
Hersteller
in
Malaysia
brachte
vor
,
die
Neuberechnung
der
Spanne
für
Ecogreen
ohne
Vornahme
einer
Berichtigung
nach
Artikel
2
Absatz
10
Buchstabe
i
werde
durch
das
Urteil
in
den
verbundenen
Rechtssachen
C
191/09
P
und
C
200/09
P
oder
die
darin
enthaltenen
Tatsachen
nicht
gestützt
. [EU]
Un
productor
exportador
de
Malasia
alegó
que
la
sentencia
en
los
asuntos
acumulados
C-191/09
P y
C-200/09
P, o
los
hechos
expuestos
en
la
misma
,
no
justificaban
el
nuevo
cálculo
del
margen
para
Ecogreen
sin
el
ajuste
previsto
en
el
artículo
2,
apartado
10
,
letra
i).
Rechtssache
C-191/09
-
Interpipe
Niko
Tube
und
Interpipe
NTRP/Rat
. [EU]
Asunto
C-191/09
–
;
Interpipe
Niko
Tube
e
Interpipe
NTRP/Consejo
.
Somit
wurde
jeder
Fall
nach
Maßgabe
der
Urteilsfeststellungen
in
der
Rechtssache
T-249/09
und
den
verbundenen
Rechtssachen
C-191/09
P
und
C-200/09
P
einzeln
geprüft
. [EU]
En
este
contexto
se
ha
evaluado
cada
caso
individual
en
función
de
sus
circunstancias
propias
,
conforme
a
las
conclusiones
en
las
sentencias
T-249/09
y
los
asuntos
acumulados
C-191/09
P y
C-200/09
P.
Verbundene
Rechtssachen
C-191/09
P
und
C-200/09
P,
Rat
und
Kommission
gegen
Interpipe
Niko
Tube
und
Interpipe
NTRP
. [EU]
Asuntos
acumulados
C-191/09
P y
C-200/09
P-Consejo
y
Comisión/Interpipe
Niko
Tube
e
Interpipe
NTRP
.
Zu
der
Stellungnahme
von
PTMM
ist
anzumerken
,
dass
sich
aus
dem
Gerichtsurteil
in
den
verbundenen
Rechtssachen
C
191/09
P
und
C
200/09
P
nicht
ergibt
,
dass
keine
Berichtigung
nach
Artikel
2
Absatz
10
Buchstabe
i
der
Grundverordnung
vorgenommen
werden
kann
,
sobald
das
Vorliegen
einer
wirtschaftlichen
Einheit
festgestellt
worden
ist
. [EU]
Por
lo
que
se
refiere
a
las
observaciones
presentadas
por
PTMM
,
conviene
señalar
que
la
sentencia
del
Tribunal
en
los
asuntos
acumulados
C-191/09
P y
C-200/09
P
no
permite
concluir
que
una
vez
establecida
la
existencia
de
una
única
entidad
económica
,
no
pueda
realizarse
ningún
ajuste
con
arreglo
al
artículo
2,
apartado
10
,
letra
i),
del
Reglamento
de
base
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "C-191/09":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners