A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Ammoniumnitrat
Ammonpropionat
Ammonshorn
Amnesie
Amnestie
Amnestieerlass
amnestieren
Amnion
Amnioskop
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
11 results for
Amnestie
Word division: Am·nes·tie
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Amnestie
,
Begnadigung
,
Wiederaufnahme
des
Verfahrens
[EU]
Amnistía
,
indulto
,
revisión
de
la
sentencia
Amnestie
,
Begnadigung
,
Wiederaufnahme
des
Verfahrens
[EU]
Amnistía
,
indulto
y
revisión
de
la
sentencia
Amnestie
,
Gnadenerlass
,
Überprüfung
der
Einziehungsentscheidung
[EU]
Amnistía
,
indulto
y
revisión
de
la
resolución
de
decomiso
Anzahl
der
Tage
,
die
von
der
Gesamtdauer
der
Sanktion
aus
anderen
als
den
unter
Nummer
2.2.
genannten
Gründen
(z. B.
Amnestie
,
Begnadigung
oder
Gnadenakte
usw
.,
die
in
Bezug
auf
die
Sanktion
bereits
gewährt
wurden
)
abzuziehen
sind:
...
am
(
Angabe
des
Tags
,
an
dem
die
Berechnung
erfolgt
ist:
TT-MM-JJJJ
) ... [EU]
Número
de
días
que
habrán
de
deducirse
de
la
duración
total
de
la
condena
por
motivos
distintos
del
mencionado
en
el
punto
2.2 (por
ejemplo
,
amnistías
,
indultos
,
medidas
de
clemencia
,
etc
.
ya
pronunciadas
en
relación
con
la
condena
): ..., a
fecha
de
(menciónese
la
fecha
en
que
se
ha
efectuado
el
cálculo-dd-mm-aaaa
): ...
Bei
dieser
Überprüfung
wird
die
Notwendigkeit
der
weiteren
Speicherung
im
Lichte
des
Abschlusses
einer
Ermittlung
in
einem
besonderen
Fall
,
einer
endgültigen
gerichtlichen
Entscheidung
,
insbesondere
eines
Freispruchs
,
einer
Rehabilitation
,
einer
Straftilgung
,
einer
Amnestie
,
des
Alters
der
in
der
Datei
erfassten
Person
und
besonderer
Datenkategorien
berücksichtigt
. [EU]
La
verificación
tendrá
en
cuenta
la
necesidad
de
conservar
los
datos
teniendo
presente
la
conclusión
de
la
investigación
en
un
caso
concreto
,
una
sentencia
judicial
firme
,
en
particular
una
exculpación
,
una
orden
de
rehabilitación
,
una
condena
extinguida
,
un
indulto
,
la
edad
de
la
persona
a
que
se
refieren
los
datos
y
categorías
particulares
de
datos
.
Der
Ausstellungsstaat
wie
auch
der
Vollstreckungsstaat
können
eine
Amnestie
oder
Begnadigung
gewähren
. [EU]
Podrán
conceder
amnistía
o
indulto
tanto
el
Estado
de
emisión
como
el
Estado
de
ejecución
.
Der
Ausstellungsstaat
wie
auch
der
Vollstreckungsstaat
können
eine
Amnestie
oder
Begnadigung
gewähren
. [EU]
Tanto
el
Estado
de
emisión
como
el
Estado
de
ejecución
podrán
conceder
amnistía
e
indulto
.
Der
Entscheidungsstaat
sowie
auch
der
Vollstreckungsstaat
können
Amnestie
oder
Begnadigung
gewähren
. [EU]
Podrán
conceder
amnistía
o
indulto
el
Estado
de
emisión
y
asimismo
el
Estado
de
ejecución
.
Der
Entscheidungsstaat
und
auch
der
Vollstreckungsstaat
können
Amnestie
oder
Gnadenerlass
gewähren
. [EU]
Podrán
conceder
amnistía
o
indulto
tanto
el
Estado
de
emisión
como
el
Estado
de
ejecución
.
der
Schutz
leitet
sich
aus
der
Vollstreckung
einer
Sanktion
oder
Maßregel
ab
,
die
nach
dem
Recht
des
vollstreckenden
Staats
Gegenstand
einer
Amnestie
ist
und
sich
auf
eine
Handlung
oder
eine
Verhaltensweise
bezieht
,
für
die
nach
diesem
Recht
der
vollstreckende
Staat
zuständig
ist
[EU]
cuando
la
protección
derive
de
la
ejecución
de
una
pena
o
medida
que
,
conforme
al
Derecho
del
Estado
de
ejecución
,
haya
sido
objeto
de
amnistía
y
corresponda
a
un
hecho
o
conducta
sobre
el
que
tenga
competencia
con
arreglo
a
dicho
Derecho
eine
Entscheidung
über
Amnestie
oder
Begnadigung
,
die
bewirkt
,
dass
aus
den
Gründen
nach
Artikel
19
Absatz
1
die
Bewährungsmaßnahmen
oder
alternativen
Sanktionen
nicht
überwacht
werden
,
gegebenenfalls
zusammen
mit
den
Gründen
für
die
Entscheidung
. [EU]
de
cualquier
decisión
de
amnistía
o
indulto
en
virtud
de
la
cual
dejen
de
vigilarse
las
medidas
de
libertad
vigilada
o
las
penas
sustitutivas
por
los
motivos
contemplados
en
el
artículo
19
,
apartado
1,
con
indicación
,
si
ha
lugar
,
de
las
razones
de
dicha
decisión
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Amnestie":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners