A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
11 results for Al-Qaida-
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Bevor
das
Urteil
des
Gerichts
erster
Instanz
erging
,
hatte
die
Kommission
eine
Mitteilung
an
Herrn
Uthman
Omar
Mahmoud
veröffentlicht
,
um
ihn
davon
in
Kenntnis
zu
setzen
,
dass
der
Al-Qaida-
and
Taliban-Sanktionsausschuss
der
Vereinten
Nationen
die
Gründe
für
seine
Aufnahme
in
die
Liste
vorgelegt
hatte
,
die
ihm
auf
Antrag
mitgeteilt
würden
,
um
ihm
die
Möglichkeit
zu
geben
,
sich
zu
diesen
Gründen
zu
äußern
. [EU]
Antes
de
la
sentencia
del
Tribunal
de
Primera
Instancia
,
la
Comisión
publicó
una
comunicación
[3] a
la
atención
del
Sr
.
Uthman
Omar
Mahmoud
para
informarle
de
que
el
Comité
de
Sanciones
contra
Al
Qaida
y
los
talibanes
establecido
por
la
ONU
había
proporcionado
razones
para
incluirle
en
la
lista
,
que
se
comunicarían
previa
petición
con
objeto
de
darle
la
oportunidad
de
opinar
sobre
estas
razones
.
Das
geänderte
Verfahren
sollte
unter
anderem
vorsehen
,
dass
eine
in
die
Liste
aufgenommene
Person
,
Organisation
,
Einrichtung
oder
Vereinigung
von
den
Gründen
für
die
Aufnahme
in
die
Liste
,
die
vom
Al-Qaida-
und
Taliban-Sanktionsausschuss
der
VN
mitgeteilt
wurden
,
unterrichtet
wird
,
um
der
betroffenen
Person
,
Organisation
,
Einrichtung
oder
Vereinigung
Gelegenheit
zur
Stellungnahme
zu
diesen
Gründen
zu
geben
. [EU]
El
procedimiento
revisado
debe
incluir
que
se
proporcione
a
la
persona
,
entidad
,
organismo
o
grupo
las
razones
de
su
inclusión
en
la
lista
transmitida
por
el
Comité
de
sanciones
de
la
ONU
contra
Al
Qaida
y
los
talibanes
, a
fin
de
dar
a
la
persona
,
entidad
,
organismo
o
grupo
la
oportunidad
de
expresar
sus
alegaciones
sobre
dichas
razones
.
Die
Kommission
hat
Mitteilungen
an
die
genannten
Personen
veröffentlicht
,
um
sie
davon
in
Kenntnis
zu
setzen
,
dass
der
Al-Qaida-
und
Taliban-Sanktionsausschuss
der
Vereinten
Nationen
die
Gründe
für
ihre
Aufnahme
in
die
Liste
vorgelegt
hatte
,
die
ihnen
auf
Antrag
mitgeteilt
würden
,
um
ihnen
die
Möglichkeit
zu
geben
,
sich
zu
diesen
Gründen
zu
äußern
. [EU]
La
Comisión
ha
publicado
anuncios
[7] a
la
atención
de
las
personas
concernidas
para
informarles
de
que
el
Comité
de
sanciones
contra
Al-Qaida
y
los
talibanes
establecido
por
la
ONU
había
proporcionado
razones
para
incluirlas
en
la
lista
,
que
se
comunicarían
previa
petición
con
objeto
de
darles
la
oportunidad
de
presentar
su
opinión
sobre
esas
razones
.
Die
Sanabel
wird
zurzeit
in
der
vom
Al-Qaida-
und
Taliban-Sanktionsausschuss
der
Vereinten
Nationen
aufgestellten
Liste
der
Personen
,
Gruppen
und
Organisationen
geführt
,
deren
Gelder
und
wirtschaftliche
Ressourcen
einzufrieren
sind
. [EU]
Sanabel
figura
actualmente
en
la
lista
de
personas
,
grupos
y
entidades
a
las
que
debe
aplicarse
la
congelación
de
capitales
y
recursos
financieros
elaborada
por
el
Comité
de
Sanciones
de
la
ONU
a
Al
Qaida
y
los
talibanes
.
Die
vom
Al-Qaida-
und
Taliban-Sanktionsausschuss
der
Vereinten
Nationen
erstellte
Liste
der
Personen
,
Gruppen
und
Organisationen
,
auf
die
das
Einfrieren
von
Geldern
und
wirtschaftlichen
Ressourcen
anzuwenden
ist
,
umfasst
Herrn
Kadi
und
die
Al-Barakaat
International
Foundation
. [EU]
La
lista
elaborada
por
el
citado
Comité
de
Sanciones
contra
Al-Qaida
y
los
talibanes
,
en
la
que
figuran
las
personas
,
grupos
y
entidades
a
quienes
deberá
aplicarse
la
congelación
de
capitales
y
recursos
financieros
,
incluye
al
Sr
.
Kadi
y a
la
Al
Barakaat
Internacional
Foundation
.
Entsprechend
der
jüngsten
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
legte
der
Al-Qaida-
und
Taliban-Sanktionsausschuss
der
Vereinten
Nationen
im
Frühjahr
2009
die
Gründe
für
die
Aufnahme
von
Herrn
Shafiq
Ben
Mohamed
Ben
Mohamed
Al-Ayadi
und
Herrn
Faraj
Faraj
Hussein
Al-Sa'idi
in
die
Liste
vor
. [EU]
A
raíz
de
la
jurisprudencia
reciente
del
Tribunal
de
Justicia
[6],
el
Comité
de
sanciones
contra
Al-Qaida
y
los
talibanes
establecido
por
la
ONU
proporcionó
,
en
la
primavera
de
2009
,
las
razones
de
sus
decisiones
de
incluir
en
la
lista
al
Sr
.
Shafiq
Ben
Mohamed
Ben
Mohamed
Al-Ayadi
y
al
Sr
.
Faraj
Faraj
Hussein
Al-Sa'idi
.
Herr
Uthman
Omar
Mahmoud
wird
in
der
vom
Al-Qaida-
and
Taliban-Sanktionsausschuss
der
Vereinten
Nationen
aufgestellten
Liste
der
Personen
,
Gruppen
und
Organisationen
geführt
,
deren
Gelder
und
wirtschaftliche
Ressourcen
eingefroren
werden
sollten
. [EU]
La
lista
de
personas
,
grupos
y
entidades
a
los
que
afecta
el
bloqueo
de
fondos
y
recursos
económicos
,
elaborada
por
el
Comité
de
Sanciones
contra
Al
Qaida
y
los
talibanes
establecido
por
la
ONU
,
incluye
al
Sr
.
Uthman
Omar
Mahmoud
.
In
der
vom
Al-Qaida-
und
Taliban-Sanktionsausschuss
der
Vereinten
Nationen
erstellten
Liste
der
Personen
,
Gruppen
und
Organisationen
,
auf
die
das
Einfrieren
von
Geldern
und
wirtschaftlichen
Ressourcen
anzuwenden
ist
,
sind
Herr
Shafiq
Ben
Mohamed
Ben
Mohamed
Al-Ayadi
und
Herr
Faraj
Faraj
Hussein
Al-Sa'idi
gegenwärtig
erfasst
. [EU]
La
lista
elaborada
por
el
Comité
de
sanciones
contra
Al-Qaida
y
los
talibanes
establecido
por
la
ONU
,
en
la
que
figuran
las
personas
,
grupos
y
entidades
a
quienes
deberá
aplicarse
la
congelación
de
capitales
y
recursos
financieros
,
incluye
actualmente
al
Sr
.
Shafiq
Ben
Mohamed
Ben
Mohamed
Al-Ayadi
y
al
Sr
.
Faraj
Faraj
Hussein
Al-Sa'idi
.
Nachdem
der
Al-Qaida-
und
Taliban-Sanktionsausschuss
der
Vereinten
Nationen
eine
Begründung
abgegeben
hatte
,
übermittelte
die
Kommission
diese
der
Sanabel
im
August
2009
. [EU]
Tras
la
recepción
de
la
declaración
de
razones
del
Comité
de
Sanciones
de
la
ONU
contra
Al
Qaida
y
los
talibanes
,
la
Comisión
la
transmitió
a
Sanabel
en
agosto
de
2009
.
Um
dem
Urteil
des
Gerichtshofs
nachzukommen
,
hat
die
Kommission
Herrn
Kadi
und
der
Al-Barakaat
International
Foundation
die
vom
Al-Qaida-
und
Taliban-Sanktionsausschuss
der
Vereinten
Nationen
zur
Verfügung
gestellte
Zusammenfassung
der
Gründe
übermittelt
und
ihnen
Gelegenheit
gegeben
,
zu
diesen
Gründen
Stellung
zu
nehmen
und
ihren
Standpunkt
darzulegen
. [EU]
A
fin
de
dar
cumplimiento
a
la
sentencia
del
Tribunal
de
Justicia
,
la
Comisión
ha
comunicado
al
Sr
.
Kadi
y a
la
Al
Barakaat
Internacional
Foundation
los
resúmenes
narrativos
de
los
motivos
alegados
por
el
Comité
de
Sanciones
contra
Al-Qaida
y
los
talibanes
establecido
por
la
ONU
, y
les
ha
brindado
la
oportunidad
de
presentar
observaciones
respecto
a
dichas
alegaciones
a
fin
de
dar
a
conocer
su
opinión
al
respecto
.
Zweck
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
881/2002
ist
es
,
die
Gelder
und
wirtschaftlichen
Ressourcen
von
Personen
,
Organisationen
,
Einrichtungen
und
Vereinigungen
einzufrieren
,
die
in
der
Al-Qaida-
und
Taliban-Liste
der
VN
aufgeführt
werden
. [EU]
La
finalidad
del
Reglamento
(CE)
no
881/2002
es
congelar
los
fondos
y
recursos
económicos
de
las
personas
,
entidades
,
organismos
y
grupos
incluidos
en
la
lista
Al
Qaida
y
los
talibanes
elaborada
por
la
ONU
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Al-Qaida-":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners