A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
27 results for "Aromatisierter
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
aromatisierter
Tee
(
Position
0902
) [EU]
el
té
aromatizado
(partida
0902
)
Aromatisierter
und
nicht
aromatisierter
Frischkäse
und
Schmelzkäse
mit
einem
Käsegehalt
von
mindestens
90
GHT
. [EU]
Quesos
frescos
y
transformados
,
aromatizados
o
no
,
que
contengan
al
menos
un
90
%
en
peso
de
queso
.
Aromatisierter
und
nicht
aromatisierter
Käse
,
der
nicht
unter
die
Kategorien
III
und
IV
fällt
,
mit
einem
Käsegehalt
von
mindestens
90
GHT
. [EU]
Quesos
,
aromatizados
o
no
,
que
contengan
al
menos
un
90
%
en
peso
de
queso
y
que
no
entren
en
las
categorías
III
y
IV
.
Aromatisierter
Wein
,
aromatisierte
weinhaltige
Getränke
und
aromatisierte
weinhaltige
Cocktails
[EU]
Vino
aromatizado
,
bebidas
aromatizadas
a
base
de
vino
y
cócteles
aromatizados
de
productos
vitivinícolas
[13]
Aromatisierter
Wein
,
aromatisierte
weinhaltige
Getränke
und
aromatisierte
weinhaltige
Cocktails
[EU]
Vinos
aromatizados
,
bebidas
aromatizadas
a
base
de
vino
y
cócteles
aromatizados
de
productos
vitivinícolas
[13]
Aromatisierter
Wein
im
Sinne
von
Artikel
2
Absatz
1
Buchstabe
a
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1601/91
des
Rates
vom
10
.
Juni
1991
zur
Festlegung
der
allgemeinen
Regeln
für
die
Begriffsbestimmung
,
Bezeichnung
und
Aufmachung
aromatisierten
Weines
,
aromatisierter
weinhaltiger
Getränke
und
aromatisierter
weinhaltiger
Cocktails
(
KN-Code
2205
). [EU]
Vino
aromatizado
con
arreglo
a
la
definición
del
artículo
2,
apartado
1,
letra
a),
del
Reglamento
(CEE)
no
1601/91
del
Consejo
,
de
10
de
junio
de
1991
,
por
el
que
se
establecen
las
reglas
generales
relativas
a
la
definición
,
designación
y
presentación
de
vinos
aromatizados
,
de
bebidas
aromatizadas
a
base
de
vino
y
de
cócteles
aromatizados
de
productos
vitivinícolas
[3] (código
NC
2205
).
Aufgrund
ihrer
Zusammensetzung
ist
die
Ware
,
für
die
die
enthaltenen
Aromastoffe
und
Farbstoffe
charakteristisch
sind
,
als
aromatisierter
Zuckersirup
in
den
KN-Code
21069059
einzureihen
. [EU]
El
producto
debe
clasificarse
en
el
código
NC
21069059
como
jarabe
de
azúcar
aromatizado
al
contener
sustancias
aromatizantes
y
colorantes
.
Ausgenommen
mozzarella
und
nicht
aromatisierter
,
mit
lebenden
Bakterien
fermentierter
,
ungereifter
Käse
[EU]
Excepto
la
mozzarella
y
el
queso
fresco
fermentado
por
la
acción
de
organismos
vivos
,
sin
aromatizar
Ausgenommen
nicht
aromatisierter
Blatttee
,
eingeschlossen
aromatisierter
Instantkaffee
; E
420
, E
421
, E
953
, E
965
, E
966
, E
967
und
E
968
sind
in
Getränken
nicht
zulässig
[EU]
Excepto
té
en
hojas
sin
aromatizantes
,
incluido
el
café
instantáneo
aromatizado
;
no
deben
utilizarse
en
bebidas
E
420
, E
421
, E
953
, E
965
, E
966
, E
967
ni
E
968
Bei
der
Einreihung
von
Fruchtsäften
in
die
Kombinierte
Nomenklatur
im
Anhang
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2658/87
ist
zu
unterscheiden
zwischen
Fruchtsäften
mit
Zusatz
von
Zucker
der
Position
2009
einerseits
und
Zubereitungen
für
die
Herstellung
von
Getränken
einschließlich
aromatisierter
Zuckersirupe
der
Position
2106
andererseits
. [EU]
Para
la
clasificación
de
los
jugos
de
frutas
dentro
de
la
nomenclatura
combinada
aneja
al
Reglamento
(CEE)
no
2658/87
,
debe
hacerse
una
distinción
entre
,
por
un
lado
,
los
jugos
de
fruta
con
azúcar
añadido
de
la
partida
2009
, y,
por
otro
,
las
preparaciones
alimenticias
para
la
fabricación
de
bebidas
,
como
los
jarabes
de
azúcar
aromatizados
,
de
la
partida
2106
.
Daher
sollte
für
diese
geografische
Angabe
eine
neue
Produktkategorie
31
"
aromatisierter
Wodka"
in
Anhang
III
der
vorgenannten
Verordnung
aufgenommen
werden
. [EU]
Por
consiguiente
,
es
necesario
insertar
en
el
anexo
III
del
Reglamento
una
nueva
categoría
de
producto
31
,
«Vodka
aromatizado»
, a
fin
de
incluir
esta
indicación
geográfica
.
Der
Spezifikation
dieses
Erzeugnisses
zufolge
müsste
es
jedoch
als
"
aromatisierter
Wodka"
klassifiziert
werden
. [EU]
No
obstante
,
la
clasificación
adecuada
para
este
producto
,
de
acuerdo
con
su
pliego
de
condiciones
,
debería
ser
«Vodka
aromatizado»
.
Die
geografische
Angabe
"Mit
einem
Büffelgrashalmextrakt
aromatisierter
Kräuterwodka
aus
dem
nordpodlachischen
Tiefland/Wódka
zioł
;owa z
Niziny
Pół
;nocnopodlaskiej
aromatyzowana
ekstraktem
z
trawy
ż
;ubrowej"
ist
in
Anhang
III
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
110/2008
in
der
Produktkategorie
15
"Wodka"
eingetragen
. [EU]
La
indicación
geográfica
«Vodka
de
hierbas
de
la
llanura
de
Podlasie
septentrional
aromatizado
con
extracto
de
hierba
de
bisonte/Wódka
ziolowa
z
Niziny
Pólnocnopodlaskiej
aromatyzowana
ekstraktem
z
trawy
ż
;ubrowej»
está
registrada
en
la
categoría
de
producto
15
del
anexo
III
del
Reglamento
(CE)
no
110/2008
,
correspondiente
a
«Vodka»
.
Die
Ware
ist
als
aromatisierter
Zucker
in
die
KN-Unterposition
17019100
einzureihen
(
HS-Erläuterungen
zu
Kapitel
17
,
Allgemeines
,
erster
Absatz
,
zweiter
Satz
,
und
zu
Position
1701
,
fünfter
Absatz
). [EU]
Este
producto
debe
clasificarse
como
azúcar
aromatizado
de
la
subpartida
NC
17019100
(notas
explicativas
del
SA
del
capítulo
17
,
consideraciones
generales
,
primer
párrafo
,
segunda
frase
, y
de
la
partida
1701
,
quinto
párrafo
).
La
presencia
de
una
pequeña
cantidad
de
extracto
de
regaliz
no
modifica
.
In
dieser
Kategorie
aufgeführte
Erzeugnisse
gemäß
der
Definition
in
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1601/91
des
Rates
vom
10
.
Juni
1991
zur
Festlegung
der
allgemeinen
Regeln
für
die
Begriffsbestimmung
,
Bezeichnung
und
Aufmachung
aromatisierten
Weines
,
aromatisierter
weinhaltiger
Getränke
und
aromatisierter
weinhaltiger
Cocktails
(
ABl
. L
149
vom
14
.6.1991, S. 1),
zuletzt
geändert
durch
das
Protokoll
über
die
Bedingungen
und
Einzelheiten
der
Aufnahme
der
Republik
Bulgarien
und
Rumäniens
in
die
Europäische
Union
. [EU]
Productos
alimenticios
enumerados
en
esta
categoría
tal
como
se
definen
en
el
Reglamento
(CEE)
no
1601/91
del
Consejo
,
de
10
de
junio
de
1991
,
por
el
que
se
establecen
las
reglas
generales
relativas
a
la
definición
,
designación
y
presentación
de
vinos
aromatizados
,
de
bebidas
aromatizadas
a
base
de
vino
y
de
cócteles
aromatizados
de
productos
vitivinícolas
(DO L
149
de
14
.6.1991, p. 1).
Reglamento
modificado
en
último
lugar
por
el
Protocolo
relativo
a
las
condiciones
y
al
procedimiento
de
admisión
de
la
República
de
Bulgaria
y
de
Rumanía
a
la
Unión
Europea
.
Kaffee
(
ausgenommen
aromatisierter
Instantkaffee
)
und
Kaffee-Extrakte
[EU]
Café
(excepto
el
café
instantáneo
aromatizado
) y
extractos
de
café
Mit
einem
Büffelgrashalmextrakt
aromatisierter
Kräuterwodka
aus
dem
nordpodlachischen
Tiefland/Wódka
zioł
;owa z
Niziny
Pół
;nocnopodlaskiej
aromatyzowana
ekstraktem
z
trawy
ż
;ubrowej [EU]
Vodka
de
hierbas
de
la
llanura
de
Podlasie
septentrional
aromatizado
con
extracto
de
hierba
de
bisonte/Wódka
zioł
;owa z
Niziny
Pół
;nocnopodlaskiej
aromatyzowana
ekstraktem
z
trawy
ż
;ubrowej
Nach
der
Produktkategorie
30
"Spirituosen
mit
bitterem
Geschmack/Bitter"
wird
die
folgende
Angabe
der
Produktkategorie
31
"
Aromatisierter
Wodka"
eingefügt:
[EU]
A
continuación
de
la
categoría
de
producto
30
«Bebida
espirituosa
de
sabor
amargo/bitter»
,
se
añade
la
siguiente
entrada
en
la
categoría
de
producto
31
,
«Vodka
aromatizado»:
Nicht
aromatisierte
fermentierte
Milchprodukte
,
einschließlich
natürlicher
nicht
aromatisierter
Buttermilch
(
ausgenommen
sterilisierte
Buttermilch
),
nicht
wärmebehandelt
nach
der
Fermentation
[EU]
Productos
lácteos
fermentados
sin
aromatizar
,
incluido
el
suero
de
mantequilla
natural
sin
aromatizar
(excepto
esterilizado
),
no
tratados
térmicamente
tras
la
fermentación
Nicht
aromatisierter
Frischkäse
und
Schmelzkäse
mit
einem
Fettgehalt
in
der
Trockenmasse
von
mindestens
40
%. [EU]
Quesos
frescos
y
fundidos
no
aromatizados
[1]
con
un
contenido
de
materias
grasas
en
peso
de
la
materia
seca
igual
o
superior
al
40
%.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Aromatisierter":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners