DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

73 results for 1101
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

[173] Bericht an den Justizminister, übergeben am 22. September 2005: "Vorentwurf der Reform des Schuldrechts (Artikel 1101 bis 1386 Code civil) und des Verjährungsrechts (Artikel 2234 bis 2281 Code civil)". [EU] Report to the Minister for Justice, presented on 22 September 2005: 'Preliminary draft reform of the law of obligations (Articles 1101 to 1386 of the Civil Code) and the statute of limitations (Articles 2234 to 2281 of the Civil Code)'.

31958 Q 1101: EAG-Rat: Satzung der Euratom-Versorgungsagentur (ABl. 27 vom 6.12.1958, S. 534), geändert durch: [EU] 31958 Q 1101: EAEC Council: The Statutes of the Euratom Supply Agency (OJ 27, 6.12.1958, p. 534), as amended by:

32004 L 0021: Richtlinie 2004/21/EG der Kommission vom 24. Februar 2004 (ABl. L 57 vom 25.2.2004, S. 4)." [EU] Commission Regulation (EC) No 1101/2004 of 10 June 2004 (OJ L 211, 12.6.2004, p. 3).'

Berichtigung der Verordnung (EG) Nr. 1101/2004 der Kommission vom 10. Juni 2004 zur Änderung der Anhänge I und II der Verordnung (EWG) Nr. 2377/90 des Rates zur Schaffung eines Gemeinschaftsverfahrens für die Festsetzung von Höchstmengen für Tierarzneimittelrückstände in Nahrungsmitteln tierischen Ursprungs [EU] Corrigendum to Commission Regulation (EC) No 1101/2004 of 10 June 2004 amending Annexes I and II to Council Regulation (EEC) No 2377/90 laying down a Community procedure for the establishment of maximum residue limits of veterinary medicinal products in foodstuffs of animal origin

Box: 1101 ; LIBYENTel.: (+218) 214778301 - Fax: (+218) 214778766; E-Mail: info@gicdf.org [EU] Contact details of administration: Hay Alandalus ; Jian St. ; Tripoli ; PoBox: 1101 ; LIBYA Telephone: (+218) 214778301 - Fax: (+218) 214778766; email: info@gicdf.org

CS K zabrб;něnн vzniku rezistence neaplikujte tento ani ћ;бdnэ jinэ ;нpravek, kterэ obsahuje (uveď;te ъ;činnou ;tku nebo popř;нpadě skupinu ъ;činnэch ;tek) ;ce/dйle neћ; (uveď;te č;etnost aplikacн; nebo lhů;tu). [EU] CS K zabráně;ní vzniku rezistence neaplikujte tento ani ž;ádný jiný ;ípravek, který obsahuje (uveďte úč;innou látku nebo popř;ípadě skupinu úč;inných látek) více/déle než; (uveďte č;etnost aplikací nebo lhů;tu).

CS Nebezpeč;nэ pro ;ely./Za ъ;čelem ochrany ;el a jinэch hmyzн;ch opylovačneaplikujte na kvetoucн; plodiny./Neaplikujte na ;stech, na nichћ; jsou ;ely aktivnн; ;i vyhledб;vбnн potravy./Ъly musн; bэt ;hem aplikace a po aplikaci (uveď;te dobu) ;emнstěny nebo zakryty./Neaplikujte, jestliћ;e se na pozemku vyskytujн; kvetoucн; plevele./Plevele odstraň;te ;ed jejich kvetenн;m./Neaplikujte ;ed (uveď;te dobu). [EU] CS Nebezpeč;ný pro ;ely./Za úč;elem ochrany ;el a jiných hmyzích opylovačneaplikujte na kvetoucí plodiny./Neaplikujte na místech, na nichž; jsou ;ely aktivní ;i vyhledávání potravy./Úly musí být ;hem aplikace a po aplikaci (uveďte dobu) ;emístěny nebo zakryty./Neaplikujte, jestliž;e se na pozemku vyskytují kvetoucí plevele./Plevele odstraň;te ;ed jejich kvetením./Neaplikujte ;ed (uveďte dobu).

CS ;strahy musн; bэt kladeny tak, aby se minimalizovalo riziko poћ;itн jinэmi zvн;řaty. [EU] CS Nástrahy musí být kladeny tak, aby se minimalizovalo riziko pož;ití jinými zvíř;aty.

CS Obal s ;нpravkem musн; bэt otevř;en ve venkovnн;m prostř;edн a za sucha. [EU] CS Obal s ;ípravkem musí být otevř;en ve venkovním prostř;edí a za sucha.

CS Plocha urč;enб k ;etřenн musн; bэt ;hem ;etřovбnн označ;ena. [EU] CS Plocha urč;ená k ;etření musí být ;hem ;etřování označ;ena.

CS Po vznн;cenн ;нpravku nevdechujte kouř; a ihned opusť;te ;etřovanэ prostor. [EU] CS Po vznícení ;ípravku nevdechujte kouř; a ihned opusť;te ;etřovaný prostor.

CS Po zasaћ;enн ;ћe ;нpravek nejdř;нve odstraň;te pomocн; suchй; ;tky a potй; ;ћi oplб;chněte velkэm mnoћ;stvнm vody. [EU] CS Po zasaž;ení ;že ;ípravek nejdř;íve odstraň;te pomocí suché látky a poté ;ži opláchně;te velkým množ;stvím vody.

CS ;ed opě;tovnэm vstupem ;etřenй prostory/sklenн;ky [důkladně /uveď;te dobu/ do zaschnutн; postř;ikovйho ;nosu] vyvě;trejte. [EU] CS ;ed opě;tovným vstupem ;etřené prostory/skleníky [důkladně /uveďte dobu/ do zaschnutí postřikového nánosu] vyvě;trejte.

CS Toxickэ ;i styku s ;ima. [EU] CS Toxický ;i styku s ;ima.

CS Veљ;kerэ ochrannэ odě;v po pouћ;itн vyperte. [EU] CS Veš;kerý ochranný odě;v po použ;ití vyperte.

CS Za ъ;čelem ochrany podzemnн;ch vod/pů;dnнch organismo neaplikujte tento ani ћ;бdnэ jinэ ;нpravek obsahujн;cн (uveď;te ъ;činnou ;tku nebo popř;нpadě skupinu ъ;činnэch ;tek) ;le/vнce neћ; (uveď;te urč;itou lhů;tu nebo č;etnost aplikacн;). [EU] CS Za úč;elem ochrany podzemních vod/pů;dních organismo neaplikujte tento ani ž;ádný jiný ;ípravek obsahující (uveďte úč;innou látku nebo popř;ípadě skupinu úč;inných látek) déle/více než; (uveďte urč;itou lhů;tu nebo č;etnost aplikací).

CS Za ъ;čelem ochrany ptб;ků/volně ћ;ijнcнch savců; musн; bэt ;нpravek zcela zapraven do ;dy; zajistě;te, aby był; ;нpravek zcela zapraven do ;dy takй; na konci vэsevnнch nebo vэsadbovэch ř;бdků. [EU] CS Za úč;elem ochrany ptáků;/volně ž;ijících savců; musí být ;ípravek zcela zapraven do ;dy; zajistě;te, aby był; ;ípravek zcela zapraven do ;dy také na konci výsevních nebo výsadbových ř;ádků.

CS Za ъ;čelem ochrany ptб;ků/volně ћ;ijнcнch savců; odstraň;te rozsypanэ nebo rozlitэ ;нpravek. [EU] CS Za úč;elem ochrany ptáků;/volně ž;ijících savců; odstraň;te rozsypaný nebo rozlitý ;ípravek.

CS Za ъ;čelem ochrany vodnн;ch organismů;/necнlovэch rostlin neaplikujte ;нpravek na nepropustnэ povrch, jako je asfalt, beton, dlб;ћděnэ povrch, ћ;elezničnн trať; nebo v jinэch ;нpadech, kdy hrozн; vysokй; riziko odplavenн;. [EU] CS Za úč;elem ochrany vodních organismů;/necílových rostlin neaplikujte ;ípravek na nepropustný povrch, jako je asfalt, beton, dláž;děný povrch, ž;elezniční trať; nebo v jiných ;ípadech, kdy hrozí vysoké riziko odplavení.

CS Za ъ;čelem ochrany vodnн;ch organismů;/necнlovэch rostlin/necн;lovэch č;lenovců/hmyzu dodrћ;ujte neoљ;etřenй ochrannй; ;smo (uveď;te vzdб;lenost) vzhledem k nezemě;dělskй ;dě/- povrchovй; vodě;. [EU] CS Za úč;elem ochrany vodních organismů;/necílových rostlin/necílových č;lenovců/hmyzu dodrž;ujte neoš;etřené ochranné pásmo (uveďte vzdálenost) vzhledem k nezemě;dělské ;dě/- povrchové vodě;.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners