A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
aufzeichnen
Aufzeichnung
aufzeigen
aufziegeln
aufziehen
Aufziehen
aufzinsen
Aufzucht
Aufzuchtrind
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
12 results for
aufziehen
Word division: auf·zie·hen
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Das
Aufziehen
von
Tieren
in
Aquakultur
zum
Zwecke
des
menschlichen
Verzehrs
wird
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
852/2004
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
29
.
April
2004
über
Lebensmittelhygiene
als
Primärproduktion
definiert
. [EU]
La
cría
de
los
animales
de
la
acuicultura
para
el
consumo
humano
se
define
como
producción
primaria
en
el
Reglamento
(CE)
no
852/2004
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
29
de
abril
de
2004
,
relativo
a
la
higiene
de
los
productos
alimenticios
[8].
Das
Züchten
,
Aufziehen
und
Inverkehrbringen
dieser
Tiere
bzw
.
ihrer
Erzeugnisse
stellt
für
die
in
diesem
Sektor
arbeitenden
Personen
eine
wichtige
Einkommensquelle
dar
. [EU]
La
reproducción
,
la
cría
y
la
puesta
en
el
mercado
de
los
animales
y
de
los
productos
de
la
acuicultura
constituye
una
importante
fuente
de
ingresos
para
las
personas
que
trabajan
en
este
sector
.
Durch
die
zugangsbeschränkenden
Maßnahmen
im
Bereich
der
Ruhestätten
in
den
Gebieten
Hinderplaat
,
Bollen
van
de
Ooster
und
der
im
Voordelta
gelegenen
Verklikkerplaat
soll
zu
einem
gewissen
Zeitpunkt
eine
Population
von
mindestens
zweihundert
Seehunden
im
gesamten
Delta
leben
können
und
dort
ihre
Jungen
aufziehen
,
sodass
das
Verbesserungsziel
für
diese
Tierart
gemäß
dem
Ausweisungsbeschluss
Voordelta
verwirklicht
werden
kann
. [EU]
Las
medidas
de
restricción
del
acceso
a
la
zona
de
descanso
de
Hinderplaat
,
Bollen
van
de
Ooster
y
Verklikkerplaat
,
situada
en
el
Voordelta
,
permitirán
a
una
población
de
al
menos
doscientas
focas
comunes
vivir
y
criar
en
toda
la
zona
del
delta
,
por
lo
que
se
podrán
alcanzar
los
objetivos
establecidos
en
el
Decreto
relativo
a
la
designación
del
Voordelta
.
Durch
die
zugangsbeschränkenden
Maßnahmen
im
Bereich
der
Ruhestätten
in
den
Gebieten
Hinderplaat
,
Bollen
van
de
Ooster
und
der
im
Vooredlta
gelegenen
Verklikkerplaat
soll
zu
einem
gewissen
Zeitpunkt
eine
Population
von
mindestens
zweihundert
Seehunden
im
gesamten
Delta
leben
können
und
dort
ihre
Jungen
aufziehen
,
sodass
das
Verbesserungsziel
für
diese
Tierart
gemäß
dem
Ausweisungsbeschluss
Voordelta
verwirklicht
werden
kann
. [EU]
Las
medidas
de
restricción
del
acceso
a
la
zona
de
descanso
de
Hinderplaat
,
Bollen
van
de
Ooster
y
Verklikkerplaat
,
situada
en
el
Voordelta
,
permitirán
a
una
población
de
al
menos
doscientas
focas
comunes
vivir
y
criar
en
toda
la
zona
del
delta
,
por
lo
que
se
podrán
alcanzar
los
objetivos
establecidos
en
el
Decreto
relativo
a
la
designación
del
Voordelta
.
in
dem
alle
Zuchtbetriebe
,
die
für
(1) [SVC] (1) [und] (1) [IPN] (1) [und] (1) [BKD]
empfängliche
Arten
(5)
aufziehen
,
von
der
zuständigen
Behörde
überwacht
werden
[EU]
en
el
que
todas
las
explotaciones
que
crían
especies
sensibles
(5) a (1) [la VPC] (1) [y] (1) [la NPI] (1) [y] (1) [la renibacteriosis]
están
bajo
la
supervisión
de
la
autoridad
competente
in
dem
alle
Zuchtbetriebe
,
die
für
Gyrodactylus
salaris
empfängliche
Arten
(5)
aufziehen
,
von
der
zuständigen
Behörde
überwacht
werden
[EU]
en
el
que
todas
las
explotaciones
en
las
que
se
crían
especies
sensibles
(5) a G.
salaris
están
bajo
la
supervisión
de
la
autoridad
competente
Lebensmittelunternehmer
,
die
Tiere
aufziehen
,
die
zur
Versendung
zur
Schlachtung
bestimmt
sind
,
tragen
dafür
Sorge
,
dass
die
Informationen
zur
Lebensmittelkette
im
Sinne
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
853/2004
angemessen
in
den
Dokumenten
der
Tiere
vermerkt
sind
und
so
übermittelt
werden
,
dass
sie
dem
betreffenden
Schlachthofbetreiber
zugänglich
sind
. [EU]
Los
operadores
de
empresa
alimentaria
que
críen
animales
destinados
al
sacrificio
deberán
velar
por
que
la
información
sobre
la
cadena
alimentaria
contemplada
en
el
Reglamento
(CE)
no
853/2004
sea
incluida
,
según
proceda
,
en
la
documentación
relativa
a
los
animales
enviados
,
de
forma
que
el
operador
del
matadero
pueda
tener
conocimiento
de
ella
.
Man
lässt
die
Tiere
normal
werfen
und
ihre
Nachkommen
bis
zur
Entwöhnung
aufziehen
. [EU]
Se
deja
que
los
animales
paran
y
críen
con
normalidad
a
su
progenie
hasta
el
destete
.
Mit
der
10-μ
;l-Mikroliterspritze
10
μ
;l
Probelösung
aufziehen
und
dabei
den
Kolben
der
Spritze
so
weit
einziehen
,
bis
die
Nadel
leer
ist
. [EU]
Tomar
10
μ
;l
de
la
solución
con
ayuda
de
la
microjeringa
de
10
μ
;l;
tirando
del
émbolo
de
la
jeringa
hasta
que
la
aguja
esté
vacía
.
Mit
der
10-μ
;l-Spritze 1
μ
;l
Probelösung
aufziehen
und
dabei
den
Kolben
der
Spritze
so
weit
einziehen
,
dass
die
Nadel
leer
ist
. [EU]
Tomar
1
μ
;l
de
la
solución
con
la
microjeringa
de
10
μ
;l;
sacar
el
émbolo
de
la
jeringa
hasta
que
la
aguja
esté
vacía
.
Sie
lassen
sich
in
Fischzuchtbetrieben
oder
in
Prüfeinrichtungen
unter
Bedingungen
züchten
und
aufziehen
,
die
eine
Kontrolle
über
Krankheiten
und
Parasiten
erlauben
,
so
dass
sie
für
eine
Prüfung
gesund
und
von
bekannter
Herkunft
sind
. [EU]
Pueden
reproducirse
y
desarrollarse
en
explotaciones
piscícolas
o
en
el
laboratorio
,
en
condiciones
sanitarias
controladas
,
de
forma
que
el
animal
que
se
someta
al
ensayo
esté
sano
y
su
origen
sea
conocido
.
"Züchten":
das
Aufziehen
von
Tieren
in
Zuchtbetrieben
oder
Weichtierzuchtgebieten
in
Aquakultur
[EU]
«cría»:
criar
animales
de
la
acuicultura
en
una
explotación
o
en
una
zona
de
cría
de
moluscos
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "aufziehen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners