DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
aufziehen
Aufziehen
Search for:
Mini search box
 

12 results for aufziehen
Word division: auf·zie·hen
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  Spanish

Das Aufziehen von Tieren in Aquakultur zum Zwecke des menschlichen Verzehrs wird in der Verordnung (EG) Nr. 852/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 29. April 2004 über Lebensmittelhygiene als Primärproduktion definiert. [EU] La cría de los animales de la acuicultura para el consumo humano se define como producción primaria en el Reglamento (CE) no 852/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 29 de abril de 2004, relativo a la higiene de los productos alimenticios [8].

Das Züchten, Aufziehen und Inverkehrbringen dieser Tiere bzw. ihrer Erzeugnisse stellt für die in diesem Sektor arbeitenden Personen eine wichtige Einkommensquelle dar. [EU] La reproducción, la cría y la puesta en el mercado de los animales y de los productos de la acuicultura constituye una importante fuente de ingresos para las personas que trabajan en este sector.

Durch die zugangsbeschränkenden Maßnahmen im Bereich der Ruhestätten in den Gebieten Hinderplaat, Bollen van de Ooster und der im Voordelta gelegenen Verklikkerplaat soll zu einem gewissen Zeitpunkt eine Population von mindestens zweihundert Seehunden im gesamten Delta leben können und dort ihre Jungen aufziehen, sodass das Verbesserungsziel für diese Tierart gemäß dem Ausweisungsbeschluss Voordelta verwirklicht werden kann. [EU] Las medidas de restricción del acceso a la zona de descanso de Hinderplaat, Bollen van de Ooster y Verklikkerplaat, situada en el Voordelta, permitirán a una población de al menos doscientas focas comunes vivir y criar en toda la zona del delta, por lo que se podrán alcanzar los objetivos establecidos en el Decreto relativo a la designación del Voordelta.

Durch die zugangsbeschränkenden Maßnahmen im Bereich der Ruhestätten in den Gebieten Hinderplaat, Bollen van de Ooster und der im Vooredlta gelegenen Verklikkerplaat soll zu einem gewissen Zeitpunkt eine Population von mindestens zweihundert Seehunden im gesamten Delta leben können und dort ihre Jungen aufziehen, sodass das Verbesserungsziel für diese Tierart gemäß dem Ausweisungsbeschluss Voordelta verwirklicht werden kann. [EU] Las medidas de restricción del acceso a la zona de descanso de Hinderplaat, Bollen van de Ooster y Verklikkerplaat, situada en el Voordelta, permitirán a una población de al menos doscientas focas comunes vivir y criar en toda la zona del delta, por lo que se podrán alcanzar los objetivos establecidos en el Decreto relativo a la designación del Voordelta.

in dem alle Zuchtbetriebe, die für (1) [SVC] (1) [und] (1) [IPN] (1) [und] (1) [BKD] empfängliche Arten (5) aufziehen, von der zuständigen Behörde überwacht werden [EU] en el que todas las explotaciones que crían especies sensibles (5) a (1) [la VPC] (1) [y] (1) [la NPI] (1) [y] (1) [la renibacteriosis] están bajo la supervisión de la autoridad competente

in dem alle Zuchtbetriebe, die für Gyrodactylus salaris empfängliche Arten (5) aufziehen, von der zuständigen Behörde überwacht werden [EU] en el que todas las explotaciones en las que se crían especies sensibles (5) a G. salaris están bajo la supervisión de la autoridad competente

Lebensmittelunternehmer, die Tiere aufziehen, die zur Versendung zur Schlachtung bestimmt sind, tragen dafür Sorge, dass die Informationen zur Lebensmittelkette im Sinne der Verordnung (EG) Nr. 853/2004 angemessen in den Dokumenten der Tiere vermerkt sind und so übermittelt werden, dass sie dem betreffenden Schlachthofbetreiber zugänglich sind. [EU] Los operadores de empresa alimentaria que críen animales destinados al sacrificio deberán velar por que la información sobre la cadena alimentaria contemplada en el Reglamento (CE) no 853/2004 sea incluida, según proceda, en la documentación relativa a los animales enviados, de forma que el operador del matadero pueda tener conocimiento de ella.

Man lässt die Tiere normal werfen und ihre Nachkommen bis zur Entwöhnung aufziehen. [EU] Se deja que los animales paran y críen con normalidad a su progenie hasta el destete.

Mit der 10-μ;l-Mikroliterspritze 10 μ;l Probelösung aufziehen und dabei den Kolben der Spritze so weit einziehen, bis die Nadel leer ist. [EU] Tomar 10 μ;l de la solución con ayuda de la microjeringa de 10 μ;l; tirando del émbolo de la jeringa hasta que la aguja esté vacía.

Mit der 10-μ;l-Spritze 1 μ;l Probelösung aufziehen und dabei den Kolben der Spritze so weit einziehen, dass die Nadel leer ist. [EU] Tomar 1 μ;l de la solución con la microjeringa de 10 μ;l; sacar el émbolo de la jeringa hasta que la aguja esté vacía.

Sie lassen sich in Fischzuchtbetrieben oder in Prüfeinrichtungen unter Bedingungen züchten und aufziehen, die eine Kontrolle über Krankheiten und Parasiten erlauben, so dass sie für eine Prüfung gesund und von bekannter Herkunft sind. [EU] Pueden reproducirse y desarrollarse en explotaciones piscícolas o en el laboratorio, en condiciones sanitarias controladas, de forma que el animal que se someta al ensayo esté sano y su origen sea conocido.

"Züchten": das Aufziehen von Tieren in Zuchtbetrieben oder Weichtierzuchtgebieten in Aquakultur [EU] «cría»: criar animales de la acuicultura en una explotación o en una zona de cría de moluscos

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners