A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
13 results for sandigen
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
3120
Oligotrophe
,
sehr
schwach
mineralische
Gewässer
meist
auf
sandigen
Böden
des
westlichen
Mittelmeerraumes
mit
Isoëtes
spp
. [EU]
3120
Aguas
oligotróficas
con
un
contenido
de
minerales
muy
bajo
sobre
suelos
generalmente
arenosos
del
mediterráneo
occidental
con
Isoetes
spp
.
Berechnungen
der
Nitratauswaschung
auf
der
Grundlage
von
Überprüfungen
und
Nährstoffanalysen
in
landwirtschaftlichen
Einzugsgebieten
an
Referenzstandorten
auf
sandigen
und
lehmigen
Böden
zeigen
,
dass
die
Nitratauswaschung
im
Zeitraum
1990-2003
auf
lehmigen
Böden
um
42
%
und
auf
sandigen
Böden
um
52
%
verringert
wurde
. [EU]
Cálculos
de
la
lixiviación
de
los
nitratos
realizados
sobre
la
base
de
inspecciones
y
análisis
de
los
nutrientes
en
cuencas
de
captación
agrícola
,
en
los
lugares
de
referencia
ubicados
en
suelos
arenosos
y
arcillosos
,
indican
que
entre
1999
y
2003
esa
lixiviación
se
redujo
un
42
%
en
los
suelos
limosos
y
un
52
%
en
los
arenosos
.
Berechnungen
der
Nitratauswaschung
auf
der
Grundlage
von
Überprüfungen
und
Nährstoffanalysen
in
landwirtschaftlichen
Einzugsgebieten
zeigen
,
dass
die
Nitratauswaschung
im
Zeitraum
1990-2006
bei
lehmigen
Böden
um
40
%
und
bei
sandigen
Böden
um
49
%
verringert
wurde
. [EU]
Cálculos
de
la
lixiviación
de
los
nitratos
realizados
sobre
la
base
de
inspecciones
y
análisis
de
los
nutrientes
en
cuencas
de
captación
agrícola
indican
que
entre
1990
y
2006
esa
lixiviación
se
redujo
un
40
%
en
los
suelos
limosos
y
un
49
%
en
los
arenosos
.
Die
Kartoffeln
werden
daher
auf
sandigen
Parzellen
ohne
Steine
angebaut
. [EU]
Las
parcelas
elegidas
son
arenosas
y
no
pedregosas
.
Die
Referenzstandorte
werden
auf
sandigen
und
lehmigen
Böden
gewählt
. [EU]
Los
lugares
de
referencia
se
elegirán
sobre
suelos
arenosos
y
arcillosos
.
Eine
Trendanalyse
der
gemessenen
Nitratkonzentration
in
Wasser
,
das
die
Wurzelzone
verlässt
,
zeigt
für
den
Zeitraum
1990-2006
in
lehmigen
und
sandigen
Böden
eine
Abnahme
um
29
%
bzw
.
45
%. [EU]
Al
analizar
las
tendencias
de
la
concentración
medida
de
nitratos
en
el
agua
que
deja
la
zona
radicular
entre
1990
y
2006
,
se
observa
una
reducción
del
29
%
en
el
caso
de
los
suelos
limosos
y
del
45
%
en
el
de
los
arenosos
.
Es
knüpft
an
das
dritte
Aktionsprogramm
an
und
umfasst
verschärfte
Maßnahmen
, u. a.
strengere
Normen
für
die
Ausbringung
von
Stickstoff
auf
sandigen
Böden
,
strengere
Normen
für
die
Ausbringung
von
Phosphor
auf
Basis
des
Phosphorstatus
des
Bodens
sowie
längere
Zeiträume
,
in
denen
keine
Düngemittel
auf
Flächen
ausgebracht
werden
dürfen
. [EU]
Se
basa
en
el
tercer
programa
de
acción
e
incluye
medidas
más
rigurosas
,
entra
las
que
se
cuentan
unas
normas
de
aplicación
de
nitrógeno
en
suelos
arenosos
más
estrictas
,
así
como
normas
de
aplicación
de
fósforo
más
estrictas
basadas
en
la
situación
del
suelo
en
cuanto
al
fósforo
y
períodos
más
largos
de
prohibición
de
la
aplicación
de
fertilizantes
al
suelo
[3].
Im
Jahr
2003
lag
die
durchschnittliche
Nitratkonzentration
in
oberem
Grundwasserbereich
sowohl
in
sandigen
als
auch
in
lehmigen
Böden
unterhalb
50
mg/l
. [EU]
En
2003
,
la
concentración
media
de
nitratos
en
las
aguas
subterráneas
superiores
fue
inferior
a
50
mg/l
,
tanto
en
suelos
arenosos
como
limosos
.
Im
Jahr
2006
lag
die
durchschnittliche
Nitratkonzentration
in
oberem
Grundwasserbereich
von
Referenzeinzugsgebieten
sowohl
in
sandigen
als
auch
in
lehmigen
Böden
unter
50
mg/l
. [EU]
En
2006
,
la
concentración
media
de
nitratos
en
las
aguas
subterráneas
superiores
en
cuencas
de
captación
de
referencia
fue
inferior
a
50
mg/l
,
tanto
en
suelos
arenosos
como
limosos
.
In
den
landwirtschaftlichen
Referenzeinzugsgebieten
nahm
die
Nitratkonzentration
in
Wasserläufen
im
Zeitraum
1990-2006
um
31
%
ab
und
erreichte
Durchschnittswerte
von
unter
20
mg/l
in
sandigen
und
um
30
mg/l
in
lehmigen
Böden
. [EU]
La
concentración
de
nitratos
en
los
cursos
de
agua
de
las
cuencas
de
captación
de
referencia
disminuyó
un
31
%
en
el
período
1990-2006
,
con
concentraciones
medias
de
nitratos
inferiores
a
20
mg/l
en
suelos
arenosos
y
en
torno
a
30
mg/l
en
suelos
limosos
.
In
sauren
sandigen
Böden
mit
geringem
Gehalt
an
Lehm
und
organischer
Masse
(
PNEC
0,06
mg/kg
)
ist
nach
den
Berechnungen
selbst
bei
einem
Cadmiumgehalt
der
Düngemittel
von
Null
eine
Gefährdung
gegeben
. [EU]
En
suelos
ácidos
y
arenosos
con
poca
arcilla
y
materia
orgánica
(PNEC 0,06
mg/kg
),
se
prevé
un
riesgo
incluso
si
el
contenido
de
cadmio
en
los
abonos
es
nulo»
.
Wechselgrünland
auf
sandigen
Böden
wird
im
Frühjahr
gepflügt
[EU]
Los
prados
temporales
de
suelos
arenosos
se
ararán
en
primavera
wenn
das
Fahrzeug
in
einer
vom
Fahrzeugführer
gewählten
Vierradantriebkonfiguration
betrieben
wird
,
die
für
schnellere
Fahrten
auf
schneebedeckten
,
sandigen
oder
verschmutzten
Straßen
ausgelegt
ist
und
bei
der
die
Antriebsgetriebe
an
den
Vorder-
und
Hinterachsen
gleichzeitig
sperren
,
unter
der
Voraussetzung
,
dass
das
Fahrzeug
in
dieser
Betriebsart
die
Stabilitätsanforderungen
der
Absätze
3.1
und
3.2
unter
den
Testbedingungen
des
Absatzes
4
erfüllt
. [EU]
el
vehículo
está
en
una
configuración
de
tracción
a
las
cuatro
ruedas
seleccionada
por
el
conductor
y
concebida
para
funcionar
a
relaciones
más
largas
sobre
calzadas
con
nieve
,
arena
o
fango
y
que
tenga
por
efecto
acoplar
los
engranajes
transmisores
de
los
ejes
delantero
y
trasero
,
siempre
que
en
este
modo
el
vehículo
cumpla
los
requisitos
de
estabilidad
de
los
puntos
3.1 y 3.2
en
las
condiciones
de
ensayo
del
punto
4.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sandigen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners