A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
8 results for plásmido
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Bei
Arzneimitteln
,
die
aus
Plasmiden
,
nichtviralen
Vektoren
und
anderen
genetisch
veränderten
Mikroorganismen
als
Viren
oder
viralen
Vektoren
bestehen
,
sind
die
Ausgangsstoffe
die
Komponenten
,
die
zur
Erzeugung
der
Produktionszelle
verwendet
werden
, d. h.
das
Plasmid
,
das
Wirtsbakterium
und
die
Stammkultur
der
rekombinanten
Mikrobenzellen
. [EU]
En
el
caso
de
medicamentos
que
consistan
en
plásmido
s
,
vectores
no
virales
o
microorganismos
modificados
genéticamente
,
excepto
los
virus
o
vectores
virales
,
los
materiales
de
partida
serán
los
componentes
utilizados
para
generar
la
célula
encargada
de
la
producción
,
es
decir
,
el
plásmido
,
la
bacteria
huésped
y
el
banco
celular
maestro
de
las
células
microbianas
recombinantes
.
Bei
den
genetisch
veränderten
Organismen
,
die
als
oder
in
einem
Produkt
in
Verkehr
gebracht
werden
sollen
,
nachstehend
"das
Produkt"
genannt
,
handelt
es
sich
um
Körner
von
genetisch
verändertem
Mais
(
Zea
mays
L.)
mit
erhöhter
Toleranz
gegenüber
Glyphosat-Herbiziden
aus
der
Mais-Transformante
NK603
,
in
die
mit
Hilfe
eines
Partikelbeschuss-Transformationssystems
ein
isoliertes
MluI-Restriktionsfragment
des
Plasmidvektors
PV-ZMGT32L
eingeführt
wurde
und
die
folgende
DNS-Sequenzen
in
zwei
intakten
Genkassetten
enthält:
[EU]
Los
organismos
modificados
genéticamente
que
se
comercializarán
como
productos
o
componentes
de
productos
,
en
lo
sucesivo
,
«el
producto»
,
son
granos
de
maíz
(Zea
mays
L.)
con
mayor
resistencia
al
herbicida
glifosato
,
obtenidos
del
maíz
evento
NK603
,
que
se
ha
transformado
mediante
aceleración
de
partículas
con
un
fragmento
de
restricción
MluI
aislado
del
plásmido
PV-ZMGT32L
y
contiene
las
siguientes
secuencias
de
ADN
en
dos
casetes
de
expresión
intactos:
Bei
den
genetisch
veränderten
Organismen
,
die
als
oder
in
einem
Produkt
in
Verkehr
gebracht
werden
sollen
,
nachstehend
"das
Produkt"
genannt
,
handelt
es
sich
um
Maiskörner
(
Zea
mays
L.),
die
gegen
den
Maisbohrer
(
Diabrotica
spp
.)
resistent
sind
und
die
aus
der
Zea
mays-Zelllinie
AT824
gewonnen
wurden
(
aus
unreifen
Embryonen
der
Maisinzuchtlinie
AT
),
in
die
mit
Hilfe
der
Partikelbeschusstechnik
ein
isoliertes
MluI-DNS-Restriktionsfragment
des
Plasmidvektors
PV-ZMIR13
eingeführt
wurde
. [EU]
Los
organismos
modificados
genéticamente
que
se
comercializarán
como
productos
o
componentes
de
productos
,
en
lo
sucesivo
denominados
«el
producto»
,
son
granos
de
maíz
(Zea
mays
L.)
resistentes
al
gusano
de
la
raíz
del
maíz
(Diabrotica
spp
.),
derivados
de
la
línea
de
cultivo
celular
AT824
de
Zea
mays
(obtenida a
partir
de
embriones
inmaduros
de
una
línea
endogámica
de
maíz
AT
),
que
se
ha
transformado
mediante
tecnología
de
aceleración
de
partículas
con
un
fragmento
de
restricción
del
ADN
MluI
aislado
del
plásmido
PV-ZMIR13
.
Bei
Plasmiden
erfolgt
während
der
gesamten
Haltbarkeitsdauer
des
Arzneimittels
eine
Quantifizierung
der
verschiedenen
Plasmidformen
. [EU]
En
el
caso
de
plásmido
s
,
la
cuantificación
de
las
diversas
formas
de
plásmido
se
llevará
a
cabo
a
lo
largo
del
periodo
de
validez
del
medicamento
.
Das
MluI-Restriktionsfragment
mit
diesen
beiden
in
Absatz
1
Buchstaben
a)
und
b)
erläuterten
Genkassetten
enthält
nicht
das
Neomycin-Phosphotransferase-Gen
(
nptII-Gen
),
das
zu
Resistenzen
gegenüber
bestimmten
Aminoglycosid-Antibiotika
führt
,
oder
den
Replikationsursprung
von
Escherichia
coli
,
auch
wenn
beide
Sequenzen
im
ursprünglichen
Plasmidvektor
PV-ZMGT32L
vorhanden
sind
. [EU]
El
fragmento
de
restricción
MluI
,
que
contiene
los
dos
casetes
descritos
en
las
letras
a) y b)
del
primer
párrafo
,
no
contiene
el
gen
de
la
neomicina
fosfotransferasa
de
tipo
II
que
confiere
resistencia
a
determinados
aminoglucósidos
o
el
origen
de
replicación
de
Escherichia
coli
,
aunque
ambas
secuencias
se
hallan
presentes
en
el
plásmido
PV-ZMGT32L
original
.
DNS-Rekombinationstechniken
,
bei
denen
durch
die
Insertion
von
Nukleinsäuremolekülen
,
die
auf
unterschiedliche
Weise
außerhalb
eines
Organismus
erzeugt
wurden
,
in
Viren
,
bakterielle
Plasmide
oder
andere
Vektorsysteme
neue
Kombinationen
von
genetischem
Material
gebildet
werden
und
diese
in
einen
Wirtsorganismus
eingebracht
werden
,
in
dem
sie
unter
natürlichen
Bedingungen
nicht
vorkommen
,
aber
vermehrungsfähig
sind
. [EU]
Técnicas
de
recombinación
del
ácido
nucleico
,
que
incluyan
la
formación
de
combinaciones
nuevas
de
material
genético
mediante
la
inserción
de
moléculas
de
ácido
nucleico
-obtenidas
por
cualquier
medio
fuera
de
un
organismo-
en
un
virus
,
plásmido
bacteriano
u
otro
sistema
de
vector
y
su
incorporación
a
un
organismo
hospedador
en
el
que
no
se
encuentren
de
forma
natural
pero
puedan
seguir
reproduciéndose
.
Feste
,
flüssige
oder
gasförmige
Stoffe
oder
Stoffgemische
,
die
erforderlich
sind
,
um
bei
ihrer
Verwendung
als
Primärladungen
,
Verstärker-
oder
Hauptladungen
in
Gefechtsköpfen
,
Geschossen
und
anderen
Einsatzarten
Detonationen
herbeizuführen
. [EU]
Portadores
(por
ejemplo
,
un
plásmido
o
un
virus
)
utilizados
para
introducir
un
material
genético
en
células
huésped
(receptoras).
Wird
bei
der
Diagnose
auf
die
Polymerase-Kettenreaktion
(
PCR
)
und
das
Klonen
von
PCR-Produkten
in
ein
bakterielles
Plasmid
zurückgegriffen
,
das
z. B.
für
die
Zwecke
der
DNA-Sequenzierung
vermehrt
wird
,
so
sind
außer
den
beiden
vorgenannten
Richtlinien
auch
noch
die
folgende
Richtlinie
und
Europäische
Normen
(
EN
)
anwendbar:
[EU]
En
caso
de
que
haya
un
diagnóstico
realizado
mediante
reacción
en
cadena
de
la
polimerasa
(RCP) y
clonación
de
productos
de
la
RCP
en
un
plásmido
bacteriano
de
propagación
,
por
ejemplo
, a
efectos
de
la
secuenciación
del
ADN
,
además
de
esas
dos
Directivas
se
aplican
la
Directiva
y
las
normas
europeas
(EN)
siguientes:
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "plásmido":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners